தானியேல் 2
Daniel 2:17 in Tamil
தானியேல் 2:17
பின்பு தானியேல் தன் வீட்டுக்குப்போய், தானும் தன் தோழரும் பாபிலோனின் மற்ற ஞானிகளோடேகூட அழியாதபடிக்கு இந்த மறைபொருளைக்குறித்துப் பரலோகத்தின் தேவனை நோக்கி, இரக்கம் கேட்கிறதற்காக,
Tamil Indian Revised Version
பின்பு தானியேல் தன் வீட்டிற்குப்போய், தானும் தன் தோழரும் பாபிலோனின் மற்ற ஞானிகளோடேகூட அழியாதபடிக்கு இந்த மறைபொருளைக்குறித்துப் பரலோகத்தின் தேவனை நோக்கி இரக்கம் கேட்கிறதற்காக,
Tamil Easy Reading Version
பின்னர் தானியேல் தனது வீட்டிற்குப் போனான். அவன் தனது நண்பர்களான அனனியா, மீஷாவேல், அசரியா ஆகியோரிடம் எல்லாவற்றையும் சொன்னான்.
Thiru Viviliam
பின்னர், தானியேல் வீட்டுக்குத் திரும்பிச் சென்று, அனனியா, மிசாவேல், அசரியா ஆகிய தோழர்களிடம் செய்தியைக் கூறினார்.
Roman Transliteration
Pinpu thaaniyael than veettukkuppoy, thaanum than tholarum paapilonin matta njaanikalotaekooda aliyaathapatikku intha maraiporulaikkuriththup paralokaththin thaevanai Nnokki, irakkam kaetkiratharkaaka,
Daniel 2:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
American Standard Version (ASV)
Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
Bible in Basic English (BBE)
And Daniel went to his house and gave his friends Hananiah, Mishael, and Azariah the news:
Darby English Bible (DBY)
Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions;
World English Bible (WEB)
Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
Young's Literal Translation (YLT)
Then Daniel to his house hath gone, and to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions, he hath made the thing known,
தானியேல் Daniel 2:17
பின்பு தானியேல் தன் வீட்டுக்குப்போய், தானும் தன் தோழரும் பாபிலோனின் மற்ற ஞானிகளோடேகூட அழியாதபடிக்கு இந்த மறைபொருளைக்குறித்துப் பரலோகத்தின் தேவனை நோக்கி, இரக்கம் கேட்கிறதற்காக,
Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:| Then | אֱדַ֥יִן | ʾĕdayin | ay-da-YEEN |
| Daniel | דָּֽנִיֵּ֖אל | dāniyyēl | da-nee-YALE |
| to his house, | לְבַיְתֵ֣הּ | bayit | ba-YEET |
| went | אֲזַ֑ל | ʾăzal | uh-ZAHL |
| to Hananiah, | וְ֠לַחֲנַנְיָה | ḥănanyâ | huh-nahn-YA |
| Mishael, | מִֽישָׁאֵ֧ל | mîšāʾēl | mee-sha-ALE |
| and Azariah, | וַעֲזַרְיָ֛ה | ʿăzaryâ | uh-zahr-YA |
| his companions: | חַבְר֖וֹהִי | ḥăbar | huh-VAHR |
| and made the thing | מִלְּתָ֥א | millâ | mee-LA |
| known | הוֹדַֽע׃ | yĕdaʿ | yeh-DA |
Read Full Chapter : Daniel 2