யாத்திராகமம் 1

Exodus 1:1 in Tamil

தமிழ்

யாத்திராகமம் 1:1
எகிப்துக்குப் போன இஸ்ரவேலுடைய குமாரரின் நாமங்களாவன: ரூபன், சிமியோன், லேவி, யூதா,

Tamil Indian Revised Version
எகிப்திற்குப் போன இஸ்ரவேலுடைய மகன்களின் பெயர்கள்: ரூபன், சிமியோன், லேவி, யூதா,

Tamil Easy Reading Version
யாக்கோபு (இஸ்ரவேல்) தன் மகன்களோடு எகிப்திற்குப் பயணமானான். ஒவ்வொரு மகனும் தன் குடும்பத்தோடே சென்றான். பின்வருபவர்களே இஸ்ரவேலின் மகன்கள்:

Thiru Viviliam
யாக்கோபோடும் தங்கள் குடும்பங்களோடும் எகிப்திற்குச் சென்ற இஸ்ரயேல் புதல்வர்களின் பெயர்கள் இவை:

Other Title
எகிப்தில் இஸ்ரயேலரின் அடிமைவாழ்க்கை

Roman Transliteration
Ekipthukkup pona isravaelutaiya kumaararin naamangalaavana: roopan, simiyon, laevi, yoothaa,

Exodus 1:1 in Other Translations

King James Version (KJV)
Now these are the names of the children of Israel, which came into Egypt; every man and his household came with Jacob.

American Standard Version (ASV)
Now these are the names of the sons of Israel, who came into Egypt (every man and his household came with Jacob):

Bible in Basic English (BBE)
Now these are the names of the sons of Israel who came into Egypt; every man and his family came with Jacob.

Darby English Bible (DBY)
And these are the names of the sons of Israel who had come into Egypt; with Jacob had they come, each with his household:

Webster's Bible (WBT)
Now these are the names of the children of Israel, who came into Egypt; every man and his household came with Jacob.

World English Bible (WEB)
Now these are the names of the sons of Israel, who came into Egypt (every man and his household came with Jacob):

Young's Literal Translation (YLT)
And these `are' the names of the sons of Israel who are coming into Egypt with Jacob; a man and his household have they come;

யாத்திராகமம் Exodus 1:1

எகிப்துக்குப் போன இஸ்ரவேலுடைய குமாரரின் நாமங்களாவன: ரூபன், சிமியோன், லேவி, யூதா,

Now these are the names of the children of Israel, which came into Egypt; every man and his household came with Jacob.

Now these וְאֵ֗לֶּה ʾēlle ay-LEH
the names שְׁמוֹת֙ šēm shame
of the children בְּנֵ֣י bēn bane
of Israel, יִשְׂרָאֵ֔ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
which came הַבָּאִ֖ים bôʾ boh
into Egypt; מִצְרָ֑יְמָה miṣrayim meets-ra-YEEM
with אֵ֣ת ʾēt ate
Jacob. יַֽעֲקֹ֔ב yaʿăqōb ya-uh-KOVE
every man אִ֥ישׁ ʾîš eesh
and his household וּבֵית֖וֹ bayit ba-YEET
came בָּֽאוּ׃ bôʾ boh



Read Full Chapter : Exodus 1