யாத்திராகமம் 15

Exodus 15:19 in Tamil

தமிழ்

யாத்திராகமம் 15:19
பார்வோனின் குதிரைகள் அவனுடைய இரதங்களோடும் குதிரைவீரவோடும் சமுத்திரத்தில் பிரவேசித்தது; கர்த்தர் சமுத்திரத்தின் ஜலத்தை அவர்கள் மேல் திரும்பப்பண்ணினார்; இஸ்ரவேல் புத்திரரோ சமுத்திரத்தின் நடுவே வெட்டாந்தரையிலே நடந்துபோனார்கள் என்று பாடினார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
பார்வோனின் குதிரைகள் அவனுடைய இரதங்களோடும் குதிரைவீரர்களோடும் கடலில் நுழைந்தது; கர்த்தர் கடலின் தண்ணீரை அவர்கள்மேல் திரும்பச்செய்தார்; இஸ்ரவேலர்களோ கடலின் நடுவே காய்ந்த நிலத்திலே நடந்துபோனார்கள் என்று பாடினார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
ஆம், அது உண்மையாகவே நிகழ்ந்தது! பார்வோனின் குதிரைகளும், வீரர்களும், இரதங்களும் கடலுக்குள் அமிழ்ந்தன. கடலின் ஆழத்து தண்ணீரை அவர்களுக்கு மேலாகக் கர்த்தர் கொண்டு வந்தார். ஆனால் இஸ்ரவேல் ஜனங்களோ கடலினூடே உலர்ந்த தரையில் நடந்தனர்.

Thiru Viviliam
பார்வோனின் குதிரைகள், தேர்கள், குதிரைவீரர் அனைவரும் கடலில் சென்று கொண்டிருக்க, ஆண்டவர் அவர்கள்மேல் கடல் நீர்த்திரளைத் திருப்பிவிட்டார். இஸ்ரயேல் மக்களோ கடல்நடுவே உலர்ந்த தரையில் நடந்து சென்றனர்.

Other Title
மிரியாமின் பாடல்

Roman Transliteration
Paarvonin kuthiraikal avanutaiya irathangalodum kuthiraiveeravodum samuththiraththil piravaesiththathu; Karththar samuththiraththin jalaththai avarkal mael thirumpappannnninaar; Israel puththiraro samuththiraththin naduvae vettantharaiyilae nadanthuponaarkal entu paatinaarkal.

Exodus 15:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
For the horse of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and the LORD brought again the waters of the sea upon them; but the children of Israel went on dry land in the midst of the sea.

American Standard Version (ASV)
For the horses of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and Jehovah brought back the waters of the sea upon them; but the children of Israel walked on dry land in the midst of the sea.

Bible in Basic English (BBE)
For the horses of Pharaoh, with his war-carriages and his horsemen, went into the sea, and the Lord sent the waters of the sea back over them; but the children of Israel went through the sea on dry land.

Darby English Bible (DBY)
For the horse of Pharaoh, with his chariots and with his horsemen, came into the sea, and Jehovah brought again the waters of the sea upon them; and the children of Israel went on dry [ground] through the midst of the sea.

Webster's Bible (WBT)
For the horse of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and the LORD brought again the waters of the sea upon them; but the children of Israel went on dry land in the midst of the sea.

World English Bible (WEB)
For the horses of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and Yahweh brought back the waters of the sea on them; but the children of Israel walked on dry land in the midst of the sea.

Young's Literal Translation (YLT)
For the horse of Pharaoh hath gone in with his chariots and with his horsemen into the sea, and Jehovah turneth back on them the waters of the sea, and the sons of Israel have gone on dry land in the midst of the sea.

யாத்திராகமம் Exodus 15:19

பார்வோனின் குதிரைகள் அவனுடைய இரதங்களோடும் குதிரைவீரவோடும் சமுத்திரத்தில் பிரவேசித்தது; கர்த்தர் சமுத்திரத்தின் ஜலத்தை அவர்கள் மேல் திரும்பப்பண்ணினார்; இஸ்ரவேல் புத்திரரோ சமுத்திரத்தின் நடுவே வெட்டாந்தரையிலே நடந்துபோனார்கள் என்று பாடினார்கள்.

For the horse of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and the LORD brought again the waters of the sea upon them; but the children of Israel went on dry land in the midst of the sea.

For כִּ֣י kee
went in בָא֩ bôʾ boh
the horse ס֨וּס sûs soos
of Pharaoh פַּרְעֹ֜ה parʿō pahr-OH
with his chariots בְּרִכְבּ֤וֹ rekeb reh-HEV
and with his horsemen וּבְפָֽרָשָׁיו֙ pāroš pa-ROHSH
into the sea, בַּיָּ֔ם yām yahm
brought again וַיָּ֧שֶׁב šûb shoov
and the Lord יְהוָ֛ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
upon עֲלֵהֶ֖ם ʿal al
אֶת ʾēt ate
the waters מֵ֣י mayim ma-YEEM
of the sea הַיָּ֑ם yām yahm
them; but the children וּבְנֵ֧י bēn bane
of Israel יִשְׂרָאֵ֛ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
went הָֽלְכ֥וּ hālak ha-LAHK
on dry בַיַּבָּשָׁ֖ה yabbāšâ ya-ba-SHA
in the midst בְּת֥וֹךְ tāwek ta-VEK
of the sea. הַיָּֽם׃ yām yahm



Read Full Chapter : Exodus 15