ஆதியாகமம் 30
Genesis 30:23 in Tamil
ஆதியாகமம் 30:23
அவள் கர்ப்பவதியாகி ஒரு குமாரனைப் பெற்று: தேவன் என் நிந்தையை நீக்கிவிட்டார் என்றும்,
Tamil Indian Revised Version
அவள் கர்ப்பவதியாகி ஒரு மகனைப் பெற்று: தேவன் என் நிந்தையை நீக்கிவிட்டார் என்றும்,
Tamil Easy Reading Version
அவள் கர்ப்பமாகி ஒரு மகனைப் பெற்றாள். “தேவன் எனது அவமானத்தை அகற்றி ஒரு மகனைத் தந்துவிட்டார்” என்று மகிழ்ச்சியடைந்தாள். அவள் தன் மகனுக்கு யோசேப்பு என்று பெயர் வைத்தாள்.
Thiru Viviliam
அவரும் கருத்தாங்கி ஒரு மகனைப் பெற்றெடுத்து ‘கடவுள் என் இழிவைப் போக்கினார்’ என்றார்.
Roman Transliteration
Aval karppavathiyaaki oru kumaaranaip pettaு: Dhevan en ninthaiyai neekkivittar entum,
Genesis 30:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
And she conceived, and bare a son; and said, God hath taken away my reproach:
American Standard Version (ASV)
And she conceived, and bare a son: and said, God hath taken away my reproach:
Bible in Basic English (BBE)
And she was with child, and gave birth to a son: and she said, God has taken away my shame.
Darby English Bible (DBY)
And she conceived, and bore a son, and said, God has taken away my reproach.
Webster's Bible (WBT)
And she conceived, and bore a son; and said, God hath taken away my reproach:
World English Bible (WEB)
She conceived, bore a son, and said, "God has taken away my reproach."
Young's Literal Translation (YLT)
and she conceiveth and beareth a son, and saith, `God hath gathered up my reproach;'
ஆதியாகமம் Genesis 30:23
அவள் கர்ப்பவதியாகி ஒரு குமாரனைப் பெற்று: தேவன் என் நிந்தையை நீக்கிவிட்டார் என்றும்,
And she conceived, and bare a son; and said, God hath taken away my reproach:| And she conceived, | וַתַּ֖הַר | hārâ | ha-RA |
| and bare | וַתֵּ֣לֶד | yālad | ya-LAHD |
| a son; | בֵּ֑ן | bēn | bane |
| and said, | וַתֹּ֕אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| hath taken away | אָסַ֥ף | ʾāsap | ah-SAHF |
| God | אֱלֹהִ֖ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| my reproach: | חֶרְפָּתִֽי׃ | ḥerpâ | her-PA |
Read Full Chapter : Genesis 30