ஆதியாகமம் 40
Genesis 40:10 in Tamil
ஆதியாகமம் 40:10
அந்தத் திராட்சைச் செடியிலே மூன்று கொடிகள் இருந்தது; அது துளிர்க்கிறதாயிருந்தது; அதில் பூக்கள் மலர்ந்திருந்தது; அதின் குலைகள் பழுத்த பழங்களாயிருந்தது.
Tamil Indian Revised Version
அந்தத் திராட்சைச்செடியிலே மூன்று கொடிகள் இருந்தது; அது துளிர்க்கிறதாயிருந்தது; அதில் பூக்கள் மலர்ந்திருந்தது; அதின் குலைகள் பழுத்த பழங்களாயிருந்தது.
Tamil Easy Reading Version
அதில் மூன்று கிளைகள் இருந்தன. அவை வளர்ந்து பூக்கள் விட்டு கனிவதைக் கண்டேன்.
Thiru Viviliam
அந்தத் திராட்சைக் கொடியில் மூன்று கிளைகள் இருந்தன. அவை அரும்பிப் பூத்து, கொத்துக் கொத்தாய்ப் பழுக்கக் கண்டேன்.
Roman Transliteration
Anthath thiraatchaைch setiyilae moontu kotikal irunthathu; athu thulirkkirathaayirunthathu; athil pookkal malarnthirunthathu; athin kulaikal paluththa palangalaayirunthathu.
Genesis 40:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
And in the vine were three branches: and it was as though it budded, and her blossoms shot forth; and the clusters thereof brought forth ripe grapes:
American Standard Version (ASV)
and in the vine were three branches: and it was as though it budded, `and' its blossoms shot forth; `and' the clusters thereof brought forth ripe grapes:
Bible in Basic English (BBE)
And on the vine were three branches; and it seemed as if it put out buds and flowers, and from them came grapes ready for cutting.
Darby English Bible (DBY)
and in the vine were three branches; and it was as though it budded: its blossoms shot forth, its clusters ripened into grapes.
Webster's Bible (WBT)
And on the vine were three branches: and it was as though it budded, and its blossoms shot forth; and its clusters brought forth ripe grapes:
World English Bible (WEB)
and in the vine were three branches. It was as though it budded, its blossoms shot forth, and the clusters of it brought forth ripe grapes.
Young's Literal Translation (YLT)
and in the vine `are' three branches, and it `is' as it were flourishing; gone up hath its blossom, its clusters have ripened grapes;
ஆதியாகமம் Genesis 40:10
அந்தத் திராட்சைச் செடியிலே மூன்று கொடிகள் இருந்தது; அது துளிர்க்கிறதாயிருந்தது; அதில் பூக்கள் மலர்ந்திருந்தது; அதின் குலைகள் பழுத்த பழங்களாயிருந்தது.
And in the vine were three branches: and it was as though it budded, and her blossoms shot forth; and the clusters thereof brought forth ripe grapes:| And in the vine | וּבַגֶּ֖פֶן | gepen | ɡeh-FEN |
| three | שְׁלֹשָׁ֣ה | šālôš | sha-LOHSH |
| branches: | שָֽׂרִיגִ֑ם | śārîg | sa-REEɡ |
| her | וְהִ֤וא | hûʾ | hoo |
| and it as though it budded, | כְפֹרַ֙חַת֙ | pāraḥ | pa-RAHK |
| shot forth; | עָֽלְתָ֣ה | ʿālâ | ah-LA |
| blossoms | נִצָּ֔הּ | nēṣ | nayts |
| thereof brought forth ripe | הִבְשִׁ֥ילוּ | bāšal | ba-SHAHL |
| and the clusters | אַשְׁכְּלֹתֶ֖יהָ | ʾeškôl | esh-KOLE |
| grapes: | עֲנָבִֽים׃ | ʿēnāb | ay-NAHV |
Read Full Chapter : Genesis 40