1மனுஷர் பூமியின்மேல் பெருகத் துவக்கி, அவர்களுக்கு குமாரத்திகள் பிறந்தபோது:And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them,
2தேவகுமாரர் மனுஷகுமாரத்திகளை அதிக செளந்தரியமுள்ளவர்களென்று கண்டு, அவர்களுக்குள்ளே தங்களுக்குப் பெண்களைத் தெரிந்துகொண்டார்கள்.That the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all which they chose.
3அப்பொழுது கர்த்தர்: என் ஆவி என்றைக்கும் மனுஷனோடே போராடுவதில்லை; அவன் மாம்சம்தானே, அவன் இருக்கப் போகிற நாட்கள் நூற்றிருபது வருஷம் என்றார்.And the LORD said, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years.
4அந்நாட்களில் இராட்சதர் பூமியிலே இருந்தார்கள்; பின்பு தேவகுமாரர் மனுஷகுமாரத்திகளோடே கூடுகிறதினால், இவர்கள் அவர்களுக்குப் பிள்ளைகளைப் பெற்றபோது, இவர்களும் பூர்வத்தில் பேர் பெற்ற மனுஷராகிய பலவான்களானார்கள்.There were giants in the earth in those days; and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bare children to them, the same became mighty men which were of old, men of renown.
5மனுஷனுடைய அக்கிரமம் பூமியிலே பெருகினது என்றும், அவன் இருதயத்து நினைவுகளின் தோற்றமெல்லாம் நித்தமும் பொல்லாததே என்றும், கர்த்தர் கண்டு,And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
6தாம் பூமியிலே மனுஷனை உண்டாக்கினதற்காகக் கர்த்தர் மனஸ்தாபப்பட்டார்; அது அவர் இருதயத்துக்கு விசனமாயிருந்தது.And it repented the LORD that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart.
7அப்பொழுது கர்த்தர்: நான் சிருஷ்டித்த மனுஷனைப் பூமியின்மேல் வைக்காமல், மனுஷன் முதற்கொண்டு, மிருகங்கள் ஊரும் பிராணிகள் ஆகாயத்துப் பறவைகள் பரியந்தமும் உண்டாயிருக்கிறவைகளை நிக்கிரகம்பண்ணுவேன்; நான் அவர்களை உண்டாக்கினது எனக்கு மனஸ்தாபமாயிருக்கிறது என்றார்.And the LORD said, I will destroy man whom I have created from the face of the earth; both man, and beast, and the creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth me that I have made them.
8நோவாவுக்கோ கர்த்தருடைய கண்களில் கிருபை கிடைத்தது.But Noah found grace in the eyes of the LORD.
9நோவாவின் வம்சவரலாறு: நோவா தன் காலத்தில் இருந்தவர்களுக்குள்ளே நீதிமானும் உத்தமனுமாயிருந்தான்; நோவா தேவனோடே சஞ்சரித்துக் கொண்டிருந்தான்.These are the generations of Noah: Noah was a just man and perfect in his generations, and Noah walked with God.
10நோவா சேம் காம் யாப்பேத் என்னும் மூன்று குமாரரைப் பெற்றான்.And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth.
11பூமியானது தேவனுக்கு முன்பாகச் சீர்கெட்டதாயிருந்தது; பூமி கொடுமையினால் நிறைந்திருந்தது.The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
12தேவன் பூமியைப் பார்த்தார்; இதோ அது சீர்கெட்டதாயிருந்தது; மாம்சமான யாவரும் பூமியின்மேல் தங்கள் வழியைக் கெடுத்துக்கொண்டிருந்தார்கள்.And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.
13அப்பொழுது தேவன் நோவாவை நோக்கி: மாம்சமான யாவரின் முடிவும் எனக்கு முன்பாக வந்தது; அவர்களாலே பூமி கொடுமையினால் நிறைந்தது; நான் அவர்களைப் பூமியோடுங்கூட அழித்துப் போடுவேன்.And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me; for the earth is filled with violence through them; and, behold, I will destroy them with the earth.
14நீ கொப்பேர் மரத்தால் உனக்கு ஒரு பேழையை உண்டாக்கு; அந்தப் பேழையிலே அறைகளை உண்டுபண்ணி, அதை உள்ளும் புறம்புமாக கீல்பூசு.Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou make in the ark, and shalt pitch it within and without with pitch.
15நீ அதைப் பண்ணவேண்டிய விதம் என்னவென்றால், பேழையின் நீளம் முந்நூறு முழமும் அதின் அகலம் ஐம்பது முழமும், அதின் உயரம் முப்பது முழமுமாய் இருக்கவேண்டும்.And this is the fashion which thou shalt make it of: The length of the ark shall be three hundred cubits, the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty cubits.
16நீ பேழைக்கு ஓர் ஜன்னலை உண்டுபண்ணி, மேல்தட்டுக்கு ஒரு முழத்தாழ்த்தியிலே அதைச் செய்துமுடித்து, பேழையின் கதவை அதின் பக்கத்தில் வைத்து, கீழ் அறைகளையும், இரண்டாம் தட்டின் அறைகளையும், மூன்றாம் தட்டின் அறைகளையும் பண்ணவேண்டும்.A window shalt thou make to the ark, and in a cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt thou set in the side thereof; with lower, second, and third stories shalt thou make it.
17வானத்தின் கீழே ஜீவசுவாசமுள்ள சகல மாம்ச ஜந்துக்களையும் அழிக்க நான் பூமியின்மேல் ஜலப்பிரளயத்தை வரப்பண்ணுவேன்; பூமியிலுள்ள யாவும் மாண்டுபோம்.And, behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; and every thing that is in the earth shall die.
18ஆனாலும் உன்னுடனே என் உடன்படிக்கையை ஏற்படுத்துவேன்; நீயும் உன்னோடேகூட உன் குமாரரும், உன் மனைவியும், உன் குமாரரின் மனைவிகளும், பேழைக்குள் பிரவேசியுங்கள்.But with thee will I establish my covenant; and thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy wife, and thy sons' wives with thee.
19சகலவித மாம்சமான ஜீவன்களிலும் ஆணும் பெண்ணுமாக வகை ஒன்றுக்கு ஒவ்வொரு ஜோடு உன்னுடன் உயிரோடே காக்கப்படுவதற்கு, பேழைக்குள்ளே சேர்த்துக்கொள்.And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female.
20ஜாதிஜாதியான பறவைகளிலும், ஜாதிஜாதியான மிருகங்களிலும், பூமியிலுள்ள சகல ஜாதிஜாதியான ஊரும் பிராணிகளிலும், வகை ஒன்றுக்கு ஒவ்வொரு ஜோடு உயிரோடே காக்கப்படுவதற்கு உன்னிடத்திலே வரக்கடவது.Of fowls after their kind, and of cattle after their kind, of every creeping thing of the earth after his kind, two of every sort shall come unto thee, to keep them alive.
21உனக்கும் அவைகளுக்கும் ஆகாரமாகச் சகலவித போஜனபதார்த்தங்களையும் சேர்த்து, உன்னிடத்தில் வைத்துக்கொள் என்றார்.And take thou unto thee of all food that is eaten, and thou shalt gather it to thee; and it shall be for food for thee, and for them.
22நோவா அப்படியே செய்தான்; தேவன் தனக்குக் கட்டளையிட்டபடியெல்லாம் அவன் செய்து முடித்தான்.Thus did Noah; according to all that God commanded him, so did he.
1Manushar poomiyinmael perukath thuvakki, avarkalukku kumaaraththikal piranthapothu:And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them,
2Thaevakumaarar manushakumaaraththikalai athika selanthariyamullavarkalentu kanndu, avarkalukkullae thangalukkup pennkalaith therinthukonndaarkal.That the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all which they chose.
3Appoluthu Karththar: en aavi entaikkum manushanotae poraaduvathillai; avan maamsamthaanae, avan irukkap pokira naatkal noottirupathu varusham entar.And the LORD said, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years.
4Annaatkalil iraatchathar poomiyilae irunthaarkal; pinpu thaevakumaarar manushakumaaraththikalotae koodukirathinaal, ivarkal avarkalukkup pillaikalaip pettapothu, ivarkalum poorvaththil paer petta manusharaakiya palavaankalaanaarkal.There were giants in the earth in those days; and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bare children to them, the same became mighty men which were of old, men of renown.
5Manushanutaiya akkiramam poomiyilae perukinathu entum, avan iruthayaththu ninaivukalin thottamellaam niththamum pollaathathae entum, Karththar kanndu,And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
6Thaam poomiyilae manushanai unndaakkinatharkaakak Karththar manasthaapappattar; athu avar iruthayaththukku visanamaayirunthathu.And it repented the LORD that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart.
7Appoluthu Karththar: naan sirushtiththa manushanaip poomiyinmael vaikkaamal, manushan mutharkonndu, mirukangal oorum piraannikal aakaayaththup paravaikal pariyanthamum unndaayirukkiravaikalai nikkirakampannnuvaen; naan avarkalai unndaakkinathu enakku manasthaapamaayirukkirathu entar.And the LORD said, I will destroy man whom I have created from the face of the earth; both man, and beast, and the creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth me that I have made them.
8Nnovaavukko karththarutaiya kannkalil kirupai kitaiththathu.But Noah found grace in the eyes of the LORD.
9Nnovaavin vamsavaralaaraு: Nnovaa than kaalaththil irunthavarkalukkullae neethimaanum uththamanumaayirunthaan; Nnovaa thaevanotae sanjariththuk konntirunthaan.These are the generations of Noah: Noah was a just man and perfect in his generations, and Noah walked with God.
10Nnovaa sem kaam yaappaeth ennum moontu kumaararaip pettaாn.And Noah begat three sons, Shem, Ham, and Japheth.
11Poomiyaanathu thaevanukku munpaakach seerkettathaayirunthathu; poomi kodumaiyinaal nirainthirunthathu.The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
12Dhevan poomiyaip paarththaar; itho athu seerkettathaayirunthathu; maamsamaana yaavarum poomiyinmael thangal valiyaik keduththukkonntirunthaarkal.And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.
13Appoluthu Dhevan Nnovaavai Nnokki: maamsamaana yaavarin mutivum enakku munpaaka vanthathu; avarkalaalae poomi kodumaiyinaal nirainthathu; naan avarkalaip poomiyodungaூda aliththup poduvaen.And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me; for the earth is filled with violence through them; and, behold, I will destroy them with the earth.
14Nee koppaer maraththaal unakku oru paelaiyai unndaakku; anthap paelaiyilae araikalai unndupannnni, athai ullum purampumaaka geelpoosu.Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou make in the ark, and shalt pitch it within and without with pitch.
15Nee athaip pannnavaenntiya vitham ennavental, paelaiyin neelam munnooraு mulamum athin akalam aimpathu mulamum, athin uyaram muppathu mulamumaay irukkavaenndum.And this is the fashion which thou shalt make it of: The length of the ark shall be three hundred cubits, the breadth of it fifty cubits, and the height of it thirty cubits.
16Nee paelaikku or jannalai unndupannnni, maelthattukku oru mulaththaalththiyilae athaich seythumutiththu, paelaiyin kathavai athin pakkaththil vaiththu, geel araikalaiyum, iranndaam thattin araikalaiyum, moontam thattin araikalaiyum pannnavaenndum.A window shalt thou make to the ark, and in a cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt thou set in the side thereof; with lower, second, and third stories shalt thou make it.
17Vaanaththin geelae jeevasuvaasamulla sakala maamsa janthukkalaiyum alikka naan poomiyinmael jalappiralayaththai varappannnuvaen; poomiyilulla yaavum maanndupom.And, behold, I, even I, do bring a flood of waters upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life, from under heaven; and every thing that is in the earth shall die.
18Aanaalum unnudanae en udanpatikkaiyai aerpaduththuvaen; neeyum unnotaekooda un kumaararum, un manaiviyum, un kumaararin manaivikalum, paelaikkul piravaesiyungal.But with thee will I establish my covenant; and thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy wife, and thy sons' wives with thee.
19Sakalavitha maamsamaana jeevankalilum aanum pennnumaaka vakai ontukku ovvoru jodu unnudan uyirotae kaakkappaduvatharku, paelaikkullae serththukkol.And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female.
20Jaathijaathiyaana paravaikalilum, jaathijaathiyaana mirukangalilum, poomiyilulla sakala jaathijaathiyaana oorum piraannikalilum, vakai ontukku ovvoru jodu uyirotae kaakkappaduvatharku unnidaththilae varakkadavathu.Of fowls after their kind, and of cattle after their kind, of every creeping thing of the earth after his kind, two of every sort shall come unto thee, to keep them alive.
21Unakkum avaikalukkum aakaaramaakach sakalavitha pojanapathaarththangalaiyum serththu, unnidaththil vaiththukkol entar.And take thou unto thee of all food that is eaten, and thou shalt gather it to thee; and it shall be for food for thee, and for them.
22Nnovaa appatiyae seythaan; Dhevan thanakkuk kattalaiyittapatiyellaam avan seythu mutiththaan.Thus did Noah; according to all that God commanded him, so did he.