1மோவாபின் பாரம். இரவிலே மோவாபிலுள்ள ஆர் என்னும் பட்டணம் பாழாக்கப்பட்டது, அது சங்காரமாயிற்று; இரவிலே மோவாபிலுள்ள கீர் என்னும் பட்டணம் பாழாக்கப்பட்டது, அது சங்காரமாயிற்று.The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, and brought to silence; because in the night Kir of Moab is laid waste, and brought to silence;
2அழும்படி மேடைகளாகிய பாயித்துக்கும் தீபோனுக்கும் போகிறார்கள்; நேபோவினிமித்தமும் மேதெபாவினிமித்தமும் மோவாப் அலறுகிறது; அவர்களுடைய தலைகளெல்லாம் மொட்டையடித்திருக்கும்; தாடிகளெல்லாம் கத்தரித்திருக்கும்.He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off.
3அதின் வீதிகளில் இரட்டைக்கட்டிக்கொண்டு, எல்லாரும் அதின் வீடுகள்மேலும் அதின் தெருக்களிலும் அலறி, அழுதுகொண்டிருக்கிறார்கள்.In their streets they shall gird themselves with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets, every one shall howl, weeping abundantly.
4எஸ்போன் ஊராரும் எலெயாலே ஊராரும் கூக்குரலிடுகிறார்கள்; அவர்கள் சத்தம் யாகாஸ்மட்டும் கேட்கப்படுகிறது; ஆகையால் மோவாபின் ஆயுதபாணிகள் கதறுகிறார்கள்; அவனவனுடைய ஆத்துமா அவனவனில் கிலேசப்படுகிறது.And Heshbon shall cry, and Elealeh: their voice shall be heard even unto Jahaz: therefore the armed soldiers of Moab shall cry out; his life shall be grievous unto him.
5என் இருதயம் மோவாபினிமித்தம் ஓலமிடுகிறது; அதிலிருந்து ஓடிவருகிறவர்கள் மூன்று வயது கிடாரியைப்போல அலைகிறார்கள்; லூகித்துக்கு ஏறிப்போகிற வழியிலே அழுகையோடே ஏறுகிறார்கள்; ஒரோனாயீமின் வழியிலே நொறுங்குதலின் கூக்குரல் இடுகிறார்கள்.My heart shall cry out for Moab; his fugitives shall flee unto Zoar, an heifer of three years old: for by the mounting up of Luhith with weeping shall they go it up; for in the way of Horonaim they shall raise up a cry of destruction.
6நிம்ரீமின் நீர்ப்பாய்ச்சலான இடங்கள் பாழாய்ப்போம்; புல் உலர்ந்து, முளை அழிந்து பச்சையில்லாமற்போகிறது.For the waters of Nimrim shall be desolate: for the hay is withered away, the grass faileth, there is no green thing.
7ஆதலால் மிகுதியாகச் சேர்த்ததையும் அவர்கள் சம்பாதித்து வைத்ததையும், அலரிகளின் ஆற்றுக்கப்பாலே எடுத்துக்கொண்டுபோவார்கள்.Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.
8கூக்குரல் மோவாபின் எல்லையெங்கும் சுற்றும்; எக்லாயிம்மட்டும் அதின் அலறுதலும், பெரேலீம்மட்டும் அதின் புலம்புதலும் எட்டும்.For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beerelim.
9தீமோனின் தண்ணீர்கள் இரத்தத்தால் நிறைந்திருக்கும்; தீமோனின்மேல் அதிக கேடுகளைக் கட்டளையிடுவேன்; மோவாபிலே தப்பினவர்கள்மேலும், தேசத்தில் மீதியானவர்கள்மேலும் சிங்கத்தை வரப்பண்ணுவேன்For the waters of Dimon shall be full of blood: for I will bring more upon Dimon, lions upon him that escapeth of Moab, and upon the remnant of the land.
1Movaapin paaram. Iravilae movaapilulla aar ennum pattanam paalaakkappattathu, athu sangaaramaayittaு; iravilae movaapilulla geer ennum pattanam paalaakkappattathu, athu sangaaramaayittaு.The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, and brought to silence; because in the night Kir of Moab is laid waste, and brought to silence;
2Alumpati maetaikalaakiya paayiththukkum theeponukkum pokiraarkal; naepovinimiththamum maethepaavinimiththamum movaap alaraுkirathu; avarkalutaiya thalaikalellaam mottaைyatiththirukkum; thaatikalellaam kaththariththirukkum.He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off.
3Athin veethikalil irattaைkkattikkonndu, ellaarum athin veedukalmaelum athin therukkalilum alari, aluthukonntirukkiraarkal.In their streets they shall gird themselves with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets, every one shall howl, weeping abundantly.
4Espon ooraarum eleyaalae ooraarum kookkuralidukiraarkal; avarkal saththam yaakaasmattum kaetkappadukirathu; aakaiyaal movaapin aayuthapaannikal katharaுkiraarkal; avanavanutaiya aaththumaa avanavanil kilaesappadukirathu.And Heshbon shall cry, and Elealeh: their voice shall be heard even unto Jahaz: therefore the armed soldiers of Moab shall cry out; his life shall be grievous unto him.
5En iruthayam movaapinimiththam olamidukirathu; athilirunthu otivarukiravarkal moontu vayathu kidaariyaippola alaikiraarkal; lookiththukku aerippokira valiyilae alukaiyotae aeraுkiraarkal; oronaayeemin valiyilae noraுnguthalin kookkural idukiraarkal.My heart shall cry out for Moab; his fugitives shall flee unto Zoar, an heifer of three years old: for by the mounting up of Luhith with weeping shall they go it up; for in the way of Horonaim they shall raise up a cry of destruction.
6Nimreemin neerppaaychchalaana idangal paalaayppom; pul ularnthu, mulai alinthu pachchaைyillaamarpokirathu.For the waters of Nimrim shall be desolate: for the hay is withered away, the grass faileth, there is no green thing.
7Aathalaal mikuthiyaakach serththathaiyum avarkal sampaathiththu vaiththathaiyum, alarikalin aattaுkkappaalae eduththukkonndupovaarkal.Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.
8Kookkural movaapin ellaiyengum suttaுm; eklaayimmattum athin alaraுthalum, peraeleemmattum athin pulamputhalum ettum.For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beerelim.
9Theemonin thannnneerkal iraththaththaal nirainthirukkum; theemoninmael athika kaedukalaik kattalaiyiduvaen; movaapilae thappinavarkalmaelum, thaesaththil meethiyaanavarkalmaelum singaththai varappannnuvaenFor the waters of Dimon shall be full of blood: for I will bring more upon Dimon, lions upon him that escapeth of Moab, and upon the remnant of the land.