நியாயாதிபதிகள் 12
Judges 12:4 in Tamil
நியாயாதிபதிகள் 12:4
பின்பு யெப்தா கீலேயாத் மனுஷரையெல்லாம் கூட்டி, எப்பிராயீமரோடு யுத்தம் பண்ணினான்; எப்பிராயீமுக்கும் மனாசேக்கும் நடுவே குடியிருக்கிற கீலேயாத்தியரான நீங்கள் எப்பிராயீமைவிட்டு ஓடிப்போனவர்கள் என்று எப்பிராயீமர் சொன்னபடியினால், கீலேயாத் மனுஷர் அவர்களை முறிய அடித்தார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
பின்பு யெப்தா கீலேயாத் மனிதர்களையெல்லாம் கூட்டி, எப்பிராயீமர்களோடு யுத்தம்செய்தான்; எப்பிராயீமுக்கும் மனாசேக்கும் நடுவே குடியிருக்கிற கீலேயாத்தியர்களான நீங்கள் எப்பிராயீமைவிட்டு ஓடிப்போனவர்கள் என்று எப்பிராயீமர்கள் சொன்னபடியினால், கீலேயாத் மனிதர்கள் அவர்களை முறியடித்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அப்போது யெப்தா கீலேயாத்தின் மனிதர்களை ஒருங்கே அழைத்தான் எப்பிராயீம் கோத்திரத்தின் மனிதர்களை எதிர்த்து அவர்கள் போரிட்டனர். எப்பிராயீம் ஜனங்கள் கீலேயாத் ஜனங்களை அவமானப்படுத்தியதால் அவர்கள் எப்பிராயீம் ஜனங்களோடு போர் செய்தனர். அவர்கள், “கீலேயாத்தின் மனிதர்களாகிய நீங்கள் எப்பிராயீம் மனிதர்களிலிருந்து பிரிந்து போனவர்கள்தான், உங்களுக்கென சொந்தமான தேசம் எதுவும் கிடையாது. உங்களில் சிலர் எப்பிராயீமையும், மற்றும் சிலர் மனாசேயையும் சேர்ந்தவர்கள்” என்று சொல்லியிருந்தனர். கீலேயாத்தின் மனிதர்கள் எப்பிராயீமின் மனிதர்களைத் தோற்கடித்தனர்.
Thiru Viviliam
இப்தா கிலயாதின் எல்லா ஆள்களையும் ஒன்று திரட்டி, எப்ராயிமுக்கு எதிராகப் போரிட்டார். கிலயாதியர் எப்ராயிம் மக்களைக் கொன்றனர். ஏனெனில், அவர்கள், “கிலயாதியரே! எப்ராயிமுக்கும் மனாசேக்கும் இடையில் வாழும் நீங்கள் எப்ராயிமிலிருந்து தப்பி ஓடி வந்தவர்கள்” என்று பழித்துரைத்திருந்தனர்.
Roman Transliteration
Pinpu yepthaa geelaeyaath manusharaiyellaam kootti, eppiraayeemarodu yuththam pannnninaan; eppiraayeemukkum manaasekkum naduvae kutiyirukkira geelaeyaaththiyaraana neengal eppiraayeemaivittu otipponavarkal entu eppiraayeemar sonnapatiyinaal, geelaeyaath manushar avarkalai muriya atiththaarkal.
Judges 12:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then Jephthah gathered together all the men of Gilead, and fought with Ephraim: and the men of Gilead smote Ephraim, because they said, Ye Gileadites are fugitives of Ephraim among the Ephraimites, and among the Manassites.
American Standard Version (ASV)
Then Jephthah gathered together all the men of Gilead, and fought with Ephraim; and the men of Gilead smote Ephraim, because they said, Ye are fugitives of Ephraim, ye Gileadites, in the midst of Ephraim, `and' in the midst of Manasseh.
Bible in Basic English (BBE)
Then Jephthah got together all the men of Gilead and made war on Ephraim; and the men of Gilead overcame Ephraim.
Darby English Bible (DBY)
Then Jephthah gathered all the men of Gilead and fought with E'phraim; and the men of Gilead smote E'phraim, because they said, "You are fugitives of E'phraim, you Gileadites, in the midst of E'phraim and Manas'seh."
Webster's Bible (WBT)
Then Jephthah collected all the men of Gilead, and fought with Ephraim: and the men of Gilead smote Ephraim, because they said, Ye Gileadites are fugitives of Ephraim among the Ephraimites, and among the Manassites.
World English Bible (WEB)
Then Jephthah gathered together all the men of Gilead, and fought with Ephraim; and the men of Gilead struck Ephraim, because they said, You are fugitives of Ephraim, you Gileadites, in the midst of Ephraim, [and] in the midst of Manasseh.
Young's Literal Translation (YLT)
And Jephthah gathered all the men of Gilead, and fighteth with Ephraim, and the men of Gilead smite Ephraim, because they said, `Fugitives of Ephraim `are' ye Gileadites, in the midst of Ephraim -- in the midst of Manasseh.'
நியாயாதிபதிகள் Judges 12:4
பின்பு யெப்தா கீலேயாத் மனுஷரையெல்லாம் கூட்டி, எப்பிராயீமரோடு யுத்தம் பண்ணினான்; எப்பிராயீமுக்கும் மனாசேக்கும் நடுவே குடியிருக்கிற கீலேயாத்தியரான நீங்கள் எப்பிராயீமைவிட்டு ஓடிப்போனவர்கள் என்று எப்பிராயீமர் சொன்னபடியினால், கீலேயாத் மனுஷர் அவர்களை முறிய அடித்தார்கள்.
Then Jephthah gathered together all the men of Gilead, and fought with Ephraim: and the men of Gilead smote Ephraim, because they said, Ye Gileadites are fugitives of Ephraim among the Ephraimites, and among the Manassites.| gathered together | וַיִּקְבֹּ֤ץ | qābaṣ | ka-VAHTS |
| Then Jephthah | יִפְתָּח֙ | yiptāḥ | yeef-TAHK |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| all | כָּל | kōl | kole |
| the men | אַנְשֵׁ֣י | ʾîš | eesh |
| of Gilead, | גִלְעָ֔ד | gilʿād | ɡeel-AD |
| and fought | וַיִּלָּ֖חֶם | lāḥam | la-HAHM |
| with | אֶת | ʾēt | ate |
| Ephraim: | אֶפְרָ֑יִם | ʾeprayim | ef-ra-YEEM |
| smote | וַיַּכּוּ֩ | nākâ | na-HA |
| and the men | אַנְשֵׁ֨י | ʾîš | eesh |
| of Gilead | גִלְעָ֜ד | gilʿād | ɡeel-AD |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| Ephraim, | אֶפְרַ֗יִם | ʾeprayim | ef-ra-YEEM |
| because | כִּ֤י | kî | kee |
| they said, | אָֽמְרוּ֙ | ʾāmar | ah-MAHR |
| fugitives | פְּלִיטֵ֤י | pālîṭ | pa-LEET |
| of Ephraim | אֶפְרַ֙יִם֙ | ʾeprayim | ef-ra-YEEM |
| Ye | אַתֶּ֔ם | ʾattâ | ah-TA |
| Gileadites | גִּלְעָ֕ד | gilʿād | ɡeel-AD |
| among | בְּת֥וֹךְ | tāwek | ta-VEK |
| the Ephraimites, | אֶפְרַ֖יִם | ʾeprayim | ef-ra-YEEM |
| among | בְּת֥וֹךְ | tāwek | ta-VEK |
| the Manassites. | מְנַשֶּֽׁה׃ | mĕnašše | meh-na-SHEH |
Read Full Chapter : Judges 12