நியாயாதிபதிகள் 17
Judges 17:3 in Tamil
நியாயாதிபதிகள் 17:3
அவன் அந்த ஆயிரத்து நூறு வெள்ளிக்காசைத் தன் தாயினிடத்தில் திரும்பக் கொடுத்தான்; அவள்: வெட்டப்பட்ட ஒரு சுரூபத்தையும் வார்ப்பிக்கப்பட்ட ஒரு விக்கிரகத்தையும் உண்டு பண்ண, நான் என் கையிலிருந்த இந்த வெள்ளியை என் மகனுக்காக முற்றிலும் கர்த்தருக்கென்று நியமித்தேன்; இப்பொழுதும் இதை உனக்குத் திரும்பக் கொடுக்கிறேன் என்றாள்.
Tamil Indian Revised Version
அவன் அந்த ஆயிரத்து நூறு வெள்ளிக்காசைத் தன்னுடைய தாயினிடத்தில் திரும்பக் கொடுத்தான்; அவள்: செதுக்கப்பட்ட ஒரு சிலையையும் வார்ப்பிக்கப்பட்ட ஒரு விக்கிரகத்தையும் உண்டாக்க, நான் என்னுடைய கையிலிருந்த இந்த வெள்ளியை என் மகனுக்காக முழுவதும் கர்த்தருக்கென்று நியமித்தேன்; இப்போதும் இதை உனக்குத் திரும்பக் கொடுக்கிறேன் என்றாள்.
Tamil Easy Reading Version
மீகா 28 பவுண்டு வெள்ளியையும் தன் தாயிடம் திருப்பிக் கொடுத்தான். அப்போது அவள், “நான் இந்த வெள்ளியைக் கர்த்தருக்கு விசேஷ அன்பளிப்பாகச் செலுத்துவேன். என் மகன் ஒரு விக்கிரகத்தைச் செய்து அதை வெள்ளியால் பூசும்படியாக இதைக் கொடுப்பேன். மகனே, எனவே இப்போதே அந்த வெள்ளியை உனக்கு நான் கொடுக்கிறேன்” என்றாள்.
Thiru Viviliam
அவர் ஆயிரத்து நூறு வெள்ளிக்காசுகளைத் தம் தாயிடம் திருப்பிக் கொடுக்க, அவர் தாய், “என் மகன் உனக்காக என் கையிலிருந்து இந்த வெள்ளிக் காசுகளை ஆண்டவருக்கு நேர்ச்சையாக அர்ப்பணிக்கின்றேன். அவற்றைக் கொண்டு செதுக்கிய உருவத்தையும் வார்ப்புச் சிலையையும் செய்துகொள். எனவே, அவற்றை இப்பொழுதே உன்னிடம் திருப்பித் தருகின்றேன்” என்றார்.
Roman Transliteration
Avan antha aayiraththu nooraு vellikkaasaith than thaayinidaththil thirumpak koduththaan; aval: vettappatta oru suroopaththaiyum vaarppikkappatta oru vikkirakaththaiyum unndu pannna, naan en kaiyiliruntha intha velliyai en makanukkaaka muttilum karththarukkentu niyamiththaen; ippoluthum ithai unakkuth thirumpak kodukkiraேn ental.
Judges 17:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And when he had restored the eleven hundred shekels of silver to his mother, his mother said, I had wholly dedicated the silver unto the LORD from my hand for my son, to make a graven image and a molten image: now therefore I will restore it unto thee.
American Standard Version (ASV)
And he restored the eleven hundred `pieces' of silver to his mother; and his mother said, I verily dedicate the silver unto Jehovah from my hand for my son, to make a graven image and a molten image: now therefore I will restore it unto thee.
Bible in Basic English (BBE)
And he gave back the eleven hundred shekels of silver to his mother, and his mother said, I have made the silver holy to the Lord from me for my son, to make a pictured image and a metal image.
Darby English Bible (DBY)
And he restored the eleven hundred pieces of silver to his mother; and his mother said, "I consecrate the silver to the LORD from my hand for my son, to make a graven image and a molten image; now therefore I will restore it to you."
Webster's Bible (WBT)
And when he had restored the eleven hundred shekels of silver to his mother, his mother said, I had wholly dedicated the silver to the LORD from my hand for my son, to make a graven image and a molten image: now therefore I will restore it to thee.
World English Bible (WEB)
He restored the eleven hundred [pieces] of silver to his mother; and his mother said, I most assuredly dedicate the silver to Yahweh from my hand for my son, to make an engraved image and a molten image: now therefore I will restore it to you.
Young's Literal Translation (YLT)
And he giveth back the eleven hundred silverlings to his mother, and his mother saith, `I had certainly sanctified the silver to Jehovah, from my hand, for my son, to make a graven image, and a molten image; and now, I give it back to thee.'
நியாயாதிபதிகள் Judges 17:3
அவன் அந்த ஆயிரத்து நூறு வெள்ளிக்காசைத் தன் தாயினிடத்தில் திரும்பக் கொடுத்தான்; அவள்: வெட்டப்பட்ட ஒரு சுரூபத்தையும் வார்ப்பிக்கப்பட்ட ஒரு விக்கிரகத்தையும் உண்டு பண்ண, நான் என் கையிலிருந்த இந்த வெள்ளியை என் மகனுக்காக முற்றிலும் கர்த்தருக்கென்று நியமித்தேன்; இப்பொழுதும் இதை உனக்குத் திரும்பக் கொடுக்கிறேன் என்றாள்.
And when he had restored the eleven hundred shekels of silver to his mother, his mother said, I had wholly dedicated the silver unto the LORD from my hand for my son, to make a graven image and a molten image: now therefore I will restore it unto thee.| And when he had restored | וַיָּ֛שֶׁב | šûb | shoov |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the eleven hundred | אֶֽלֶף | ʾelep | eh-LEF |
| וּמֵאָ֥ה | mēʾâ | may-AH | |
| of silver | הַכֶּ֖סֶף | kesep | keh-SEF |
| to his mother, | לְאִמּ֑וֹ | ʾēm | ame |
| said, | וַתֹּ֣אמֶר | ʾāmar | ah-MAHR |
| his mother | אִמּ֡וֹ | ʾēm | ame |
| I had wholly | הַקְדֵּ֣שׁ | qādaš | ka-DAHSH |
| dedicated | הִקְדַּ֣שְׁתִּי | qādaš | ka-DAHSH |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the silver | הַכֶּסֶף֩ | kesep | keh-SEF |
| unto the Lord | לַֽיהוָ֨ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| from my hand | מִיָּדִ֜י | yād | yahd |
| for my son, | לִבְנִ֗י | bēn | bane |
| to make | לַֽעֲשׂוֹת֙ | ʿāśâ | ah-SA |
| a graven image | פֶּ֣סֶל | pesel | peh-SEL |
| and a molten image: | וּמַסֵּכָ֔ה | massēkâ | ma-say-HA |
| now | וְעַתָּ֖ה | ʿattâ | ah-TA |
| therefore I will restore it unto thee. | אֲשִׁיבֶ֥נּוּ | šûb | shoov |
| לָֽךְ׃ |
Read Full Chapter : Judges 17