மத்தேயு 26
Matthew 26:69 in Tamil
மத்தேயு 26:69
அத்தருணத்தில் பேதுரு வெளியே வந்து அரமனை முற்றத்தில் உட்கார்ந்திருந்தான். அப்பொழுது, வேலைக்காரி ஒருத்தி அவனிடத்தில் வந்து: நீயும் கலிலேயனாகிய இயேசுவோடே கூட இருந்தாய் என்றாள்.
Tamil Indian Revised Version
அந்தநேரத்தில் பேதுரு வெளியே வந்து அரண்மனை முற்றத்தில் உட்கார்ந்திருந்தான். அப்பொழுது, வேலைக்காரி ஒருத்தி அவனிடத்தில் வந்து: நீயும் கலிலேயனாகிய இயேசுவோடுகூட இருந்தாய் என்றாள்.
Tamil Easy Reading Version
அப்பொழுது, முற்றத்தில் அமர்ந்திருந்த பேதுருவிடம் ஒரு வேலைக்காரப்பெண் வந்து, “கலிலேயாக்காரனான அம்மனிதன் இயேசுவுடன் நீயும் இருந்தாயல்லவா?” எனக் கேட்டாள்.
Thiru Viviliam
பேதுரு வெளியே முற்றத்தில் உட்கார்ந்திருந்தார். பணிப்பெண் ஒருவர் அவரிடம் வந்து, “நீயும் கலிலேயனாகிய இயேசுவோடு இருந்தவன் தானே” என்றார்.
Other Title
பேதுரு மறுதலித்தல்§(மாற் 14:66-72; லூக் 22:56-62; யோவா 18:15-18, 25-27)
Roman Transliteration
Aththarunaththil paethuru veliyae vanthu aramanai muttaththil utkaarnthirunthaan. Appoluthu, vaelaikkaari oruththi avanidaththil vanthu: neeyum kalilaeyanaakiya Yesuvotae kooda irunthaay ental.
Matthew 26:69 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee.
American Standard Version (ASV)
Now Peter was sitting without in the court: and a maid came unto him, saying, Thou also wast with Jesus the Galilaean.
Bible in Basic English (BBE)
Now Peter was seated in the open square outside the house: and a servant-girl came to him, saying, You were with Jesus the Galilaean.
Darby English Bible (DBY)
But Peter sat without in the palace-court; and a maid came to him, saying, And *thou* wast with Jesus the Galilaean.
World English Bible (WEB)
Now Peter was sitting outside in the court, and a maid came to him, saying, "You were also with Jesus, the Galilean!"
Young's Literal Translation (YLT)
And Peter without was sitting in the court, and there came near to him a certain maid, saying, `And thou wast with Jesus of Galilee!'
மத்தேயு Matthew 26:69
அத்தருணத்தில் பேதுரு வெளியே வந்து அரமனை முற்றத்தில் உட்கார்ந்திருந்தான். அப்பொழுது, வேலைக்காரி ஒருத்தி அவனிடத்தில் வந்து: நீயும் கலிலேயனாகிய இயேசுவோடே கூட இருந்தாய் என்றாள்.
Now Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee.| Ὁ | ho | oh | |
| Now | δὲ | de | thay |
| Peter | Πέτρος | petros | PAY-trose |
| without | ἔξω | exō | AYKS-oh |
| sat | ἐκάθητο | kathēmai | KA-thay-may |
| in | ἐν | en | ane |
| the | τῇ | ho | oh |
| palace: | αὐλῇ· | aulē | a-LAY |
| and | καὶ | kai | kay |
| came unto | προσῆλθεν | proserchomai | prose-ARE-hoh-may |
| him, | αὐτῷ | autos | af-TOSE |
| a | μία | heis | ees |
| damsel | παιδίσκη | paidiskē | pay-THEE-skay |
| saying, | λέγουσα | legō | LAY-goh |
| also | Καὶ | kai | kay |
| Thou | σὺ | sy | syoo |
| wast | ἦσθα | ēn | ane |
| with | μετὰ | meta | may-TA |
| Jesus | Ἰησοῦ | iēsous | ee-ay-SOOS |
| τοῦ | ho | oh | |
| of Galilee. | Γαλιλαίου | galilaios | ga-lee-LAY-ose |
Read Full Chapter : Matthew 26