Interlinear verses Colossians 3
  1. Εἰ
    ye
    ee
    οὖν
    then
    oon
    ஊன்
    συνηγέρθητε
    be
    syoon-ay-GARE-thay-tay
    ஸ்யோன்-அய்-GAற்ஏ-தய்-டய்
    τῷ
    risen
    toh
    டொஹ்
    Χριστῷ
    with
    hree-STOH
    ஹ்ரே-STஓஃ
    τὰ
    ta
    ἄνω
    Christ,
    AH-noh
    Aஃ-னொஹ்
    ζητεῖτε
    seek
    zay-TEE-tay
    ழய்-Tஏஏ-டய்
    οὗ
    those
    oo
    things
    oh
    ஒஹ்
    Χριστός
    which
    hree-STOSE
    ஹ்ரே-STஓSஏ
    ἐστιν
    are
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    ἐν
    above,
    ane
    அனெ
    δεξιᾷ
    where
    thay-ksee-AH
    தய்-க்ஸே-Aஃ
    τοῦ
    too
    டோ
    θεοῦ
    Christ
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    καθήμενος·
    ka-THAY-may-nose
    க-TஃAY-மய்-னொஸெ
  2. τὰ
    your
    ta
    ἄνω
    affection
    AH-noh
    Aஃ-னொஹ்
    φρονεῖτε
    on
    froh-NEE-tay
    fரொஹ்-ந்ஏஏ-டய்
    μὴ
    things
    may
    மய்
    τὰ
    above,
    ta
    ἐπὶ
    not
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῆς
    on
    tase
    டஸெ
    γῆς
    things
    gase
    கஸெ
  3. ἀπεθάνετε
    ye
    ah-pay-THA-nay-tay
    அஹ்-பய்-TஃA-னய்-டய்
    γάρ
    are
    gahr
    கஹ்ர்
    καὶ
    dead,
    kay
    கய்
    and
    ay
    அய்
    ζωὴ
    your
    zoh-A
    ழொஹ்-A
    ὑμῶν
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    κέκρυπται
    life
    KAY-kryoo-ptay
    KAY-க்ர்யோ-ப்டய்
    σὺν
    is
    syoon
    ஸ்யோன்
    τῷ
    hid
    toh
    டொஹ்
    Χριστῷ
    with
    hree-STOH
    ஹ்ரே-STஓஃ
    ἐν
    ane
    அனெ
    τῷ
    Christ
    toh
    டொஹ்
    θεῷ·
    in
    thay-OH
    தய்-ஓஃ
  4. ὅταν
    OH-tahn
    ஓஃ-டஹ்ன்
    Christ,
    oh
    ஒஹ்
    Χριστὸς
    who
    hree-STOSE
    ஹ்ரே-STஓSஏ
    φανερωθῇ
    is
    fa-nay-roh-THAY
    fஅ-னய்-ரொஹ்-TஃAY
    our
    ay
    அய்
    ζωὴ
    zoh-A
    ழொஹ்-A
    ἡμῶν
    life,
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    τότε
    shall
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    καὶ
    appear,
    kay
    கய்
    ὑμεῖς
    then
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    σὺν
    shall
    syoon
    ஸ்யோன்
    αὐτῷ
    ye
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    φανερωθήσεσθε
    also
    fa-nay-roh-THAY-say-sthay
    fஅ-னய்-ரொஹ்-TஃAY-ஸய்-ஸ்தய்
    ἐν
    appear
    ane
    அனெ
    δόξῃ
    with
    THOH-ksay
    Tஃஓஃ-க்ஸய்
  5. Νεκρώσατε
    therefore
    nay-KROH-sa-tay
    னய்-Kற்ஓஃ-ஸ-டய்
    οὖν
    your
    oon
    ஊன்
    τὰ
    ta
    μέλη
    members
    MAY-lay
    MAY-லய்
    ὑμῶν
    which
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    τὰ
    are
    ta
    ἐπὶ
    upon
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῆς
    the
    tase
    டஸெ
    γῆς
    earth;
    gase
    கஸெ
    πορνείαν
    fornication,
    pore-NEE-an
    பொரெ-ந்ஏஏ-அன்
    ἀκαθαρσίαν
    uncleanness,
    ah-ka-thahr-SEE-an
    அஹ்-க-தஹ்ர்-Sஏஏ-அன்
    πάθος
    inordinate
    PA-those
    PA-தொஸெ
    ἐπιθυμίαν
    affection,
    ay-pee-thyoo-MEE-an
    அய்-பே-த்யோ-Mஏஏ-அன்
    κακήν
    evil
    ka-KANE
    க-KAந்ஏ
    καὶ
    concupiscence,
    kay
    கய்
    τὴν
    and
    tane
    டனெ
    πλεονεξίαν
    play-oh-nay-KSEE-an
    ப்லய்-ஒஹ்-னய்-KSஏஏ-அன்
    ἥτις
    covetousness,
    AY-tees
    AY-டேஸ்
    ἐστὶν
    which
    ay-STEEN
    அய்-STஏஏந்
    εἰδωλολατρεία,
    is
    ee-thoh-loh-la-TREE-ah
    ஈ-தொஹ்-லொஹ்-ல-Tற்ஏஏ-அஹ்
  6. δι'
    which
    thee
    தே
    things'
    a
    ἔρχεται
    sake
    ARE-hay-tay
    Aற்ஏ-ஹய்-டய்
    the
    ay
    அய்
    ὀργὴ
    wrath
    ore-GAY
    ஒரெ-GAY
    τοῦ
    of
    too
    டோ
    θεοῦ
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    ἐπὶ
    God
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τοὺς
    cometh
    toos
    டோஸ்
    υἱοὺς
    on
    yoo-OOS
    யோ-ஓஓS
    τῆς
    the
    tase
    டஸெ
    ἀπειθείας
    children
    ah-pee-THEE-as
    அஹ்-பே-Tஃஏஏ-அஸ்
  7. ἐν
    the
    ane
    அனெ
    οἷς
    which
    oos
    ஊஸ்
    καὶ
    ye
    kay
    கய்
    ὑμεῖς
    also
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    περιεπατήσατέ
    walked
    pay-ree-ay-pa-TAY-sa-TAY
    பய்-ரே-அய்-ப-TAY-ஸ-TAY
    ποτε
    some
    poh-tay
    பொஹ்-டய்
    ὅτε
    time,
    OH-tay
    ஓஃ-டய்
    ἐζῆτε
    when
    ay-ZAY-tay
    அய்-ZAY-டய்
    ἐν
    ye
    ane
    அனெ
    αὔτοις
    lived
    AF-toos
    AF-டோஸ்
  8. νυνὶ
    now
    nyoo-NEE
    ன்யோ-ந்ஏஏ
    δὲ
    ye
    thay
    தய்
    ἀπόθεσθε
    also
    ah-POH-thay-sthay
    அஹ்-Pஓஃ-தய்-ஸ்தய்
    καὶ
    put
    kay
    கய்
    ὑμεῖς
    off
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    τὰ
    ta
    πάντα
    all
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    ὀργήν
    these;
    ore-GANE
    ஒரெ-GAந்ஏ
    θυμόν
    anger,
    thyoo-MONE
    த்யோ-Mஓந்ஏ
    κακίαν
    wrath,
    ka-KEE-an
    க-Kஏஏ-அன்
    βλασφημίαν
    malice,
    vla-sfay-MEE-an
    வ்ல-ஸ்fஅய்-Mஏஏ-அன்
    αἰσχρολογίαν
    blasphemy,
    aysk-roh-loh-GEE-an
    அய்ஸ்க்-ரொஹ்-லொஹ்-Gஏஏ-அன்
    ἐκ
    filthy
    ake
    அகெ
    τοῦ
    communication
    too
    டோ
    στόματος
    out
    STOH-ma-tose
    STஓஃ-ம-டொஸெ
    ὑμῶν·
    of
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
  9. μὴ
    not
    may
    மய்
    ψεύδεσθε
    one
    PSAVE-thay-sthay
    PSAVஏ-தய்-ஸ்தய்
    εἰς
    to
    ees
    ஈஸ்
    ἀλλήλους
    another,
    al-LAY-loos
    அல்-ள்AY-லோஸ்
    ἀπεκδυσάμενοι
    seeing
    ah-pake-thyoo-SA-may-noo
    அஹ்-பகெ-த்யோ-SA-மய்-னோ
    τὸν
    that
    tone
    டொனெ
    παλαιὸν
    ye
    pa-lay-ONE
    ப-லய்-ஓந்ஏ
    ἄνθρωπον
    have
    AN-throh-pone
    Aந்-த்ரொஹ்-பொனெ
    σὺν
    put
    syoon
    ஸ்யோன்
    ταῖς
    off
    tase
    டஸெ
    πράξεσιν
    the
    PRA-ksay-seen
    Pற்A-க்ஸய்-ஸேன்
    αὐτοῦ
    old
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  10. καὶ
    have
    kay
    கய்
    ἐνδυσάμενοι
    put
    ane-thyoo-SA-may-noo
    அனெ-த்யோ-SA-மய்-னோ
    τὸν
    on
    tone
    டொனெ
    νέον
    the
    NAY-one
    ந்AY-ஒனெ
    τὸν
    new
    tone
    டொனெ
    ἀνακαινούμενον
    man,
    ah-na-kay-NOO-may-none
    அஹ்-ன-கய்-ந்ஓஓ-மய்-னொனெ
    εἰς
    ees
    ஈஸ்
    ἐπίγνωσιν
    which
    ay-PEE-gnoh-seen
    அய்-Pஏஏ-க்னொஹ்-ஸேன்
    κατ'
    is
    kaht
    கஹ்ட்
    εἰκόνα
    renewed
    ee-KOH-na
    ஈ-Kஓஃ-ன
    τοῦ
    in
    too
    டோ
    κτίσαντος
    knowledge
    k-TEE-sahn-tose
    க்-Tஏஏ-ஸஹ்ன்-டொஸெ
    αὐτόν
    after
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  11. ὅπου
    there
    OH-poo
    ஓஃ-போ
    οὐκ
    is
    ook
    ஊக்
    ἔνι
    neither
    ANE-ee
    Aந்ஏ-ஈ
    Ἕλλην
    Greek
    ALE-lane
    Aள்ஏ-லனெ
    καὶ
    nor
    kay
    கய்
    Ἰουδαῖος
    Jew,
    ee-oo-THAY-ose
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஒஸெ
    περιτομὴ
    circumcision
    pay-ree-toh-MAY
    பய்-ரே-டொஹ்-MAY
    καὶ
    nor
    kay
    கய்
    ἀκροβυστία
    uncircumcision,
    ah-kroh-vyoo-STEE-ah
    அஹ்-க்ரொஹ்-வ்யோ-STஏஏ-அஹ்
    βάρβαρος
    Barbarian,
    VAHR-va-rose
    VAஃற்-வ-ரொஸெ
    Σκύθης
    Scythian,
    SKYOO-thase
    SKYஓஓ-தஸெ
    δοῦλος
    bond
    THOO-lose
    Tஃஓஓ-லொஸெ
    ἐλεύθερος
    nor
    ay-LAYF-thay-rose
    அய்-ள்AYF-தய்-ரொஸெ
    ἀλλὰ
    free:
    al-LA
    அல்-ள்A
    τὰ
    but
    ta
    πάντα
    Christ
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    καὶ
    is
    kay
    கய்
    ἐν
    ane
    அனெ
    πᾶσιν
    all,
    PA-seen
    PA-ஸேன்
    Χριστός
    and
    hree-STOSE
    ஹ்ரே-STஓSஏ
  12. Ἐνδύσασθε
    on
    ane-THYOO-sa-sthay
    அனெ-TஃYஓஓ-ஸ-ஸ்தய்
    οὖν
    therefore,
    oon
    ஊன்
    ὡς
    as
    ose
    ஒஸெ
    ἐκλεκτοὶ
    the
    ake-lake-TOO
    அகெ-லகெ-Tஓஓ
    τοῦ
    elect
    too
    டோ
    θεοῦ
    of
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    ἅγιοι
    A-gee-oo
    A-கே-ஊ
    καὶ
    God,
    kay
    கய்
    ἠγαπημένοι
    holy
    ay-ga-pay-MAY-noo
    அய்-க-பய்-MAY-னோ
    σπλάγχνα
    and
    SPLAHNG-hna
    SPள்Aஃந்G-ஹ்ன
    οἰκτιρμῶν,
    beloved,
    ook-teer-MONE
    ஊக்-டேர்-Mஓந்ஏ
    χρηστότητα
    bowels
    hray-STOH-tay-ta
    ஹ்ரய்-STஓஃ-டய்-ட
    ταπεινοφροσύνην
    of
    ta-pee-noh-froh-SYOO-nane
    ட-பே-னொஹ்-fரொஹ்-SYஓஓ-னனெ
    πρᾳότητα,
    mercies,
    pra-OH-tay-ta
    ப்ர-ஓஃ-டய்-ட
    μακροθυμίαν
    kindness,
    ma-kroh-thyoo-MEE-an
    ம-க்ரொஹ்-த்யோ-Mஏஏ-அன்
  13. ἀνεχόμενοι
    one
    ah-nay-HOH-may-noo
    அஹ்-னய்-ஃஓஃ-மய்-னோ
    ἀλλήλων
    another,
    al-LAY-lone
    அல்-ள்AY-லொனெ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    χαριζόμενοι
    forgiving
    ha-ree-ZOH-may-noo
    ஹ-ரே-Zஓஃ-மய்-னோ
    ἑαυτοῖς
    one
    ay-af-TOOS
    அய்-அf-TஓஓS
    ἐάν
    another,
    ay-AN
    அய்-Aந்
    τις
    if
    tees
    டேஸ்
    πρός
    any
    prose
    ப்ரொஸெ
    τινα
    man
    tee-na
    டே-ன
    ἔχῃ
    have
    A-hay
    A-ஹய்
    μομφήν·
    a
    mome-FANE
    மொமெ-FAந்ஏ
    καθὼς
    quarrel
    ka-THOSE
    க-TஃஓSஏ
    καὶ
    against
    kay
    கய்
    any:
    oh
    ஒஹ்
    Χριστὸς
    even
    hree-STOSE
    ஹ்ரே-STஓSஏ
    ἐχαρίσατο
    as
    ay-ha-REE-sa-toh
    அய்-ஹ-ற்ஏஏ-ஸ-டொஹ்
    ὑμῖν
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    οὕτως
    Christ
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    καὶ
    forgave
    kay
    கய்
    ὑμεῖς·
    you,
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
  14. ἐπὶ
    above
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    πᾶσιν
    all
    PA-seen
    PA-ஸேன்
    δὲ
    these
    thay
    தய்
    τούτοις
    things
    TOO-toos
    Tஓஓ-டோஸ்
    τὴν
    put
    tane
    டனெ
    ἀγάπην
    on
    ah-GA-pane
    அஹ்-GA-பனெ
    ἥτις
    AY-tees
    AY-டேஸ்
    ἐστιν
    charity,
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    σύνδεσμος
    which
    SYOON-thay-smose
    SYஓஓந்-தய்-ஸ்மொஸெ
    τῆς
    is
    tase
    டஸெ
    τελειότητος
    the
    tay-lee-OH-tay-tose
    டய்-லே-ஓஃ-டய்-டொஸெ
  15. καὶ
    let
    kay
    கய்
    the
    ay
    அய்
    εἰρήνη
    peace
    ee-RAY-nay
    ஈ-ற்AY-னய்
    τοῦ
    too
    டோ
    Θεοῦ
    of
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    βραβευέτω
    God
    vra-vave-A-toh
    வ்ர-வவெ-A-டொஹ்
    ἐν
    rule
    ane
    அனெ
    ταῖς
    in
    tase
    டஸெ
    καρδίαις
    your
    kahr-THEE-ase
    கஹ்ர்-Tஃஏஏ-அஸெ
    ὑμῶν
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    εἰς
    hearts,
    ees
    ஈஸ்
    ἣν
    to
    ane
    அனெ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    ἐκλήθητε
    which
    ay-KLAY-thay-tay
    அய்-Kள்AY-தய்-டய்
    ἐν
    also
    ane
    அனெ
    ἑνὶ
    ye
    ane-EE
    அனெ-ஏஏ
    σώματι·
    are
    SOH-ma-tee
    Sஓஃ-ம-டே
    καὶ
    called
    kay
    கய்
    εὐχάριστοι
    in
    afe-HA-ree-stoo
    அfஎ-ஃA-ரே-ஸ்டோ
    γίνεσθε
    one
    GEE-nay-sthay
    Gஏஏ-னய்-ஸ்தய்
  16. the
    oh
    ஒஹ்
    λόγος
    word
    LOH-gose
    ள்ஓஃ-கொஸெ
    τοῦ
    too
    டோ
    Χριστοῦ
    of
    hree-STOO
    ஹ்ரே-STஓஓ
    ἐνοικείτω
    Christ
    ane-oo-KEE-toh
    அனெ-ஊ-Kஏஏ-டொஹ்
    ἐν
    dwell
    ane
    அனெ
    ὑμῖν
    in
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    πλουσίως
    you
    ploo-SEE-ose
    ப்லோ-Sஏஏ-ஒஸெ
    ἐν
    richly
    ane
    அனெ
    πάσῃ
    in
    PA-say
    PA-ஸய்
    σοφίᾳ
    all
    soh-FEE-ah
    ஸொஹ்-Fஏஏ-அஹ்
    διδάσκοντες
    wisdom;
    thee-THA-skone-tase
    தே-TஃA-ஸ்கொனெ-டஸெ
    καὶ
    teaching
    kay
    கய்
    νουθετοῦντες
    and
    noo-thay-TOON-tase
    னோ-தய்-Tஓஓந்-டஸெ
    ἑαυτοὺς
    admonishing
    ay-af-TOOS
    அய்-அf-TஓஓS
    ψαλμοῖς
    one
    psahl-MOOS
    ப்ஸஹ்ல்-MஓஓS
    καὶ
    another
    kay
    கய்
    ὕμνοις
    in
    YOOM-noos
    YஓஓM-னோஸ்
    καὶ
    psalms
    kay
    கய்
    ᾠδαῖς
    and
    oh-THASE
    ஒஹ்-TஃASஏ
    πνευματικαῖς
    hymns
    pnave-ma-tee-KASE
    ப்னவெ-ம-டே-KASஏ
    ἐν
    and
    ane
    அனெ
    χάριτι
    spiritual
    HA-ree-tee
    ஃA-ரே-டே
    ᾄδοντες
    songs,
    AH-thone-tase
    Aஃ-தொனெ-டஸெ
    ἐν
    singing
    ane
    அனெ
    τῇ
    with
    tay
    டய்
    καρδίᾳ
    grace
    kahr-THEE-ah
    கஹ்ர்-Tஃஏஏ-அஹ்
    ὑμῶν
    in
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    τῷ
    your
    toh
    டொஹ்
    Κυρίῳ
    hearts
    kyoo-REE-oh
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஒஹ்
  17. καὶ
    whatsoever
    kay
    கய்
    πᾶν
    pahn
    பஹ்ன்
    oh
    ஒஹ்
    τι
    tee
    டே
    ἂν
    ye
    an
    அன்
    ποιῆτε
    do
    poo-A-tay
    போ-A-டய்
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    λόγῳ
    word
    LOH-goh
    ள்ஓஃ-கொஹ்
    or
    ay
    அய்
    ἐν
    ane
    அனெ
    ἔργῳ
    deed,
    ARE-goh
    Aற்ஏ-கொஹ்
    πάντα
    do
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    ἐν
    all
    ane
    அனெ
    ὀνόματι
    in
    oh-NOH-ma-tee
    ஒஹ்-ந்ஓஃ-ம-டே
    κυρίου
    the
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
    Ἰησοῦ
    name
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    εὐχαριστοῦντες
    of
    afe-ha-ree-STOON-tase
    அfஎ-ஹ-ரே-STஓஓந்-டஸெ
    τῷ
    the
    toh
    டொஹ்
    θεῷ
    Lord
    thay-OH
    தய்-ஓஃ
    καὶ
    Jesus,
    kay
    கய்
    πατρὶ
    giving
    pa-TREE
    ப-Tற்ஏஏ
    δι'
    thanks
    thee
    தே
    αὐτοῦ
    to
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  18. Αἱ
    Wives,
    ay
    அய்
    γυναῖκες
    submit
    gyoo-NAY-kase
    க்யோ-ந்AY-கஸெ
    ὑποτάσσεσθε
    yourselves
    yoo-poh-TAHS-say-sthay
    யோ-பொஹ்-TAஃS-ஸய்-ஸ்தய்
    τοῖς
    toos
    டோஸ்
    ἰδίοις
    unto
    ee-THEE-oos
    ஈ-Tஃஏஏ-ஊஸ்
    ἀνδράσιν
    your
    an-THRA-seen
    அன்-Tஃற்A-ஸேன்
    ὡς
    own
    ose
    ஒஸெ
    ἀνῆκεν
    husbands,
    ah-NAY-kane
    அஹ்-ந்AY-கனெ
    ἐν
    as
    ane
    அனெ
    κυρίῳ
    it
    kyoo-REE-oh
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஒஹ்
  19. Οἱ
    Husbands,
    oo
    ἄνδρες
    love
    AN-thrase
    Aந்-த்ரஸெ
    ἀγαπᾶτε
    your
    ah-ga-PA-tay
    அஹ்-க-PA-டய்
    τὰς
    tahs
    டஹ்ஸ்
    γυναῖκας
    wives,
    gyoo-NAY-kahs
    க்யோ-ந்AY-கஹ்ஸ்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    μὴ
    be
    may
    மய்
    πικραίνεσθε
    not
    pee-KRAY-nay-sthay
    பே-Kற்AY-னய்-ஸ்தய்
    πρὸς
    bitter
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτάς
    against
    af-TAHS
    அf-TAஃS
  20. Τὰ
    Children,
    ta
    τέκνα
    obey
    TAY-kna
    TAY-க்ன
    ὑπακούετε
    your
    yoo-pa-KOO-ay-tay
    யோ-ப-Kஓஓ-அய்-டய்
    τοῖς
    toos
    டோஸ்
    γονεῦσιν
    parents
    goh-NAYF-seen
    கொஹ்-ந்AYF-ஸேன்
    κατὰ
    in
    ka-TA
    க-TA
    πάντα
    all
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    τοῦτο
    things:
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    γὰρ
    for
    gahr
    கஹ்ர்
    ἐστιν
    this
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    εὐάρεστόν
    is
    ave-AH-ray-STONE
    அவெ-Aஃ-ரய்-STஓந்ஏ
    τῷ
    well
    toh
    டொஹ்
    κυρίῳ
    pleasing
    kyoo-REE-oh
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஒஹ்
  21. Οἱ
    Fathers,
    oo
    πατέρες
    provoke
    pa-TAY-rase
    ப-TAY-ரஸெ
    μὴ
    not
    may
    மய்
    ἐρεθίζετε
    your
    ay-ray-THEE-zay-tay
    அய்-ரய்-Tஃஏஏ-ழய்-டய்
    τὰ
    ta
    τέκνα
    children
    TAY-kna
    TAY-க்ன
    ὑμῶν
    to
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ἵνα
    anger,
    EE-na
    ஏஏ-ன
    μὴ
    may
    மய்
    ἀθυμῶσιν
    lest
    ah-thyoo-MOH-seen
    அஹ்-த்யோ-Mஓஃ-ஸேன்
  22. Οἱ
    Servants,
    oo
    δοῦλοι
    obey
    THOO-loo
    Tஃஓஓ-லோ
    ὑπακούετε
    in
    yoo-pa-KOO-ay-tay
    யோ-ப-Kஓஓ-அய்-டய்
    κατὰ
    all
    ka-TA
    க-TA
    πάντα
    things
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    τοῖς
    your
    toos
    டோஸ்
    κατὰ
    masters
    ka-TA
    க-TA
    σάρκα
    SAHR-ka
    SAஃற்-க
    κυρίοις
    according
    kyoo-REE-oos
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊஸ்
    μὴ
    to
    may
    மய்
    ἐν
    the
    ane
    அனெ
    ὀφθαλμοδουλείαις
    flesh;
    oh-fthahl-moh-thoo-LEE-ase
    ஒஹ்-fதஹ்ல்-மொஹ்-தோ-ள்ஏஏ-அஸெ
    ὡς
    not
    ose
    ஒஸெ
    ἀνθρωπάρεσκοι
    with
    an-throh-PA-ray-skoo
    அன்-த்ரொஹ்-PA-ரய்-ஸ்கோ
    ἀλλ'
    eyeservice,
    al
    அல்
    ἐν
    as
    ane
    அனெ
    ἁπλότητι
    menpleasers;
    a-PLOH-tay-tee
    அ-Pள்ஓஃ-டய்-டே
    καρδίας
    but
    kahr-THEE-as
    கஹ்ர்-Tஃஏஏ-அஸ்
    φοβούμενοι
    in
    foh-VOO-may-noo
    fஒஹ்-Vஓஓ-மய்-னோ
    τὸν
    singleness
    tone
    டொனெ
    Θεόν·
    of
    thay-ONE
    தய்-ஓந்ஏ
  23. καὶ
    whatsoever
    kay
    கய்
    πᾶν
    pahn
    பஹ்ன்
    oh
    ஒஹ்
    τι
    tee
    டே
    ἐὰν
    ye
    ay-AN
    அய்-Aந்
    ποιῆτε
    do,
    poo-A-tay
    போ-A-டய்
    ἐκ
    do
    ake
    அகெ
    ψυχῆς
    it
    psyoo-HASE
    ப்ஸ்யோ-ஃASஏ
    ἐργάζεσθε
    heartily,
    are-GA-zay-sthay
    அரெ-GA-ழய்-ஸ்தய்
    ὡς
    ose
    ஒஸெ
    τῷ
    as
    toh
    டொஹ்
    κυρίῳ
    to
    kyoo-REE-oh
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஒஹ்
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    οὐκ
    Lord,
    ook
    ஊக்
    ἀνθρώποις
    and
    an-THROH-poos
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போஸ்
  24. εἰδότες
    that
    ee-THOH-tase
    ஈ-Tஃஓஃ-டஸெ
    ὅτι
    of
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἀπὸ
    the
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    κυρίου
    Lord
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
    ἀπολήψεσθε
    ye
    ah-poh-LAY-psay-sthay
    அஹ்-பொஹ்-ள்AY-ப்ஸய்-ஸ்தய்
    τὴν
    shall
    tane
    டனெ
    ἀνταπόδοσιν
    receive
    an-ta-POH-thoh-seen
    அன்-ட-Pஓஃ-தொஹ்-ஸேன்
    τῆς
    the
    tase
    டஸெ
    κληρονομίας
    reward
    klay-roh-noh-MEE-as
    க்லய்-ரொஹ்-னொஹ்-Mஏஏ-அஸ்
    τῷ
    of
    toh
    டொஹ்
    γὰρ
    the
    gahr
    கஹ்ர்
    κυρίῳ
    kyoo-REE-oh
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஒஹ்
    Χριστῷ
    inheritance:
    hree-STOH
    ஹ்ரே-STஓஃ
    δουλεύετε·
    for
    thoo-LAVE-ay-tay
    தோ-ள்AVஏ-அய்-டய்
  25. But
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    he
    thay
    தய்
    ἀδικῶν
    that
    ah-thee-KONE
    அஹ்-தே-Kஓந்ஏ
    κομιεῖται
    doeth
    koh-mee-EE-tay
    கொஹ்-மே-ஏஏ-டய்
    wrong
    oh
    ஒஹ்
    ἠδίκησεν
    shall
    ay-THEE-kay-sane
    அய்-Tஃஏஏ-கய்-ஸனெ
    καὶ
    receive
    kay
    கய்
    οὐκ
    for
    ook
    ஊக்
    ἔστιν
    the
    A-steen
    A-ஸ்டேன்
    προσωποληψία
    wrong
    prose-oh-poh-lay-PSEE-ah
    ப்ரொஸெ-ஒஹ்-பொஹ்-லய்-PSஏஏ-அஹ்