தானியேல் 11:28
அவன் மகா சம்பத்தோடே தன் தேசத்துக்குத் திரும்பி, தன் இருதயத்தைப் பரிசுத்த உடன்படிக்கைக்கு விரோதமாக வைத்து, அதற்கானதைச் செய்து, தன் தேசத்துக்குத் திரும்பிப் போவான்.
Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் முகாமிற்குள்ளே நடந்துபோய், மக்களைப் பார்த்து: உங்களுக்கு உணவுப் பொருட்களை ஆயத்தம் செய்யுங்கள்; உங்களுடைய தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களுக்குச் சுதந்தரித்துக்கொள்வதற்காகக் கொடுக்கும் தேசத்தை நீங்கள் சுதந்தரித்துக்கொள்ளும்படிக்கு, இன்னும் மூன்றுநாட்களுக்குள்ளே இந்த யோர்தானைக் கடந்துபோவீர்கள் என்று சொல்லச்சொன்னான்.
Tamil Easy Reading Version
அவன், “முகாம்களுக்குச் சென்று ஜனங்களிடம் தயாராகும்படி கூறுங்கள், மேலும் ஜனங்களிடம் ‘கொஞ்சம் உணவைத் தயாரியுங்கள். இன்றிலிருந்து மூன்று நாட்களுக்குள் நாம் யோர்தான் நதியைக் கடக்கப் போகிறோம். தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களுக்குக் கொடுக்கின்ற தேசத்திற்குப் போய் அதைச் சுதந்தரிப்போம்’ எனச் சொல்லுங்கள்” என்றும் சொன்னான்.
Thiru Viviliam
“பாளையத்தின் நடுவே சென்று இவ்வாறு மக்களுக்குரிய கட்டளையாகக் கூறுங்கள்: ‘உங்களுக்கு வேண்டிய உணவைத் தயார் செய்யுங்கள். ஏனெனில், இன்னும் மூன்று நாள்களில் உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவர் உங்கள் உடைமையாக உங்களுக்குக் கொடுக்கவிருக்கும் நாட்டை உரிமையாக்கிக்கொள்ள இந்த யோர்தானைக் கடப்பீர்கள்.’”⒫
King James Version (KJV)
Pass through the host, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days ye shall pass over this Jordan, to go in to possess the land, which the LORD your God giveth you to possess it.
American Standard Version (ASV)
Pass through the midst of the camp, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days ye are to pass over this Jordan, to go in to possess the land, which Jehovah your God giveth you to possess it.
Bible in Basic English (BBE)
Go through the tents and give orders to the people, saying, Get ready a store of food; for in three days you are to go over this river Jordan and take for your heritage the land which the Lord your God is giving you.
Darby English Bible (DBY)
Go through the midst of the camp, and command the people, saying, Prepare yourselves victuals, for in three days ye shall pass over this Jordan, that ye may enter in to take possession of the land which Jehovah your God giveth you to possess it.
Webster’s Bible (WBT)
Pass through the host, and command the people, saying, Prepare you provisions; for within three days ye shall pass over this Jordan, to go in to possess the land which the LORD your God giveth you to possess it.
World English Bible (WEB)
Pass through the midst of the camp, and command the people, saying, Prepare food; for within three days you are to pass over this Jordan, to go in to possess the land, which Yahweh your God gives you to possess it.
Young’s Literal Translation (YLT)
`Pass over into the midst of the camp, and command the people, saying, Prepare for yourselves provision, for within three days ye are passing over this Jordan, to go in to possess the land which Jehovah your God is giving to you to possess it.’
யோசுவா Joshua 1:11
நீங்கள் பாளயத்தை உருவ நடந்துபோய், ஜனங்களைப் பார்த்து: உங்களுக்குப் போஜனபதார்த்தங்களை ஆயத்தம்பண்ணுங்கள்; உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களுக்குச் சுதந்தரிக்கக் கொடுக்கும் தேசத்தை நீங்கள் சுதந்தரித்துக்கொள்ளும்படிக்கு, இன்னும் மூன்று நாளைக்குள்ளே இந்த யோர்தானைக் கடந்துபோவீர்கள் என்று சொல்லச்சொன்னான்.
Pass through the host, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days ye shall pass over this Jordan, to go in to possess the land, which the LORD your God giveth you to possess it.
Pass | עִבְר֣וּ׀ | ʿibrû | eev-ROO |
through | בְּקֶ֣רֶב | bĕqereb | beh-KEH-rev |
the host, | הַֽמַּחֲנֶ֗ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
command and | וְצַוּ֤וּ | wĕṣawwû | veh-TSA-woo |
אֶת | ʾet | et | |
the people, | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Prepare | הָכִ֥ינוּ | hākînû | ha-HEE-noo |
you victuals; | לָכֶ֖ם | lākem | la-HEM |
for | צֵידָ֑ה | ṣêdâ | tsay-DA |
within | כִּ֞י | kî | kee |
three | בְּע֣וֹד׀ | bĕʿôd | beh-ODE |
days | שְׁלֹ֣שֶׁת | šĕlōšet | sheh-LOH-shet |
ye | יָמִ֗ים | yāmîm | ya-MEEM |
shall pass over | אַתֶּם֙ | ʾattem | ah-TEM |
עֹֽבְרִים֙ | ʿōbĕrîm | oh-veh-REEM | |
this | אֶת | ʾet | et |
Jordan, | הַיַּרְדֵּ֣ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
to go in | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
possess to | לָבוֹא֙ | lābôʾ | la-VOH |
לָרֶ֣שֶׁת | lārešet | la-REH-shet | |
the land, | אֶת | ʾet | et |
which | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
the Lord | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
your God | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
giveth | אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
you to possess | נֹתֵ֥ן | nōtēn | noh-TANE |
it. | לָכֶ֖ם | lākem | la-HEM |
לְרִשְׁתָּֽהּ׃ | lĕrištāh | leh-reesh-TA |
தானியேல் 11:28 in English
Tags அவன் மகா சம்பத்தோடே தன் தேசத்துக்குத் திரும்பி தன் இருதயத்தைப் பரிசுத்த உடன்படிக்கைக்கு விரோதமாக வைத்து அதற்கானதைச் செய்து தன் தேசத்துக்குத் திரும்பிப் போவான்
Daniel 11:28 in Tamil Concordance Daniel 11:28 in Tamil Interlinear Daniel 11:28 in Tamil Image
Read Full Chapter : Daniel 11