Genesis 39:11
And it came to pass about this time, that Joseph went into the house to do his business; and there was none of the men of the house there within.
Tamil Indian Revised Version
இப்படியிருக்கும்போது, ஒருநாள் அவன் தன் வேலையைச் செய்கிறதற்கு வீட்டிற்குள் போனான்; வீட்டு மனிதர்களில் ஒருவரும் வீட்டில் இல்லை.
Tamil Easy Reading Version
ஒரு நாள் அவன் வீட்டிற்குள் வேலை செய்வதற்காகப் போனான். அப்போது வீட்டில் அவன் மட்டும் தான் இருந்தான்.
Thiru Viviliam
இவ்வாறிருக்க, ஒருநாள் யோசேப்பு தம் வேலையை முன்னிட்டு வீட்டுக்குள் சென்றார். உள்ளே வீட்டைச் சார்ந்தவர் வேறு எவரும் இல்லை.
King James Version (KJV)
And it came to pass about this time, that Joseph went into the house to do his business; and there was none of the men of the house there within.
American Standard Version (ASV)
And it came to pass about this time, that he went into the house to do his work; and there was none of the men of the house there within.
Bible in Basic English (BBE)
Now one day he went into the house to do his work; and not one of the men of the house was inside.
Darby English Bible (DBY)
that on a certain day he went into the house to do his business, and there was none of the men of the house there in the house.
Webster’s Bible (WBT)
And it came to pass, about this time, that Joseph went into the house to do his business; and there was none of the men of the house there within.
World English Bible (WEB)
It happened about this time, that he went into the house to do his work, and there were none of the men of the house inside.
Young’s Literal Translation (YLT)
and it cometh to pass about this day, that he goeth into the house to do his work, and there is none of the men of the house there in the house,
ஆதியாகமம் Genesis 39:11
இப்படியிருக்கும்போது, ஒருநாள் அவன் தன் வேலையைச் செய்கிறதற்கு வீட்டிற்குள் போனான்; வீட்டு மனிதரில் ஒருவரும் வீட்டில் இல்லை.
And it came to pass about this time, that Joseph went into the house to do his business; and there was none of the men of the house there within.
| וַֽיְהִי֙ | wayhiy | va-HEE | |
| כְּהַיּ֣וֹם | kĕhayyôm | keh-HA-yome | |
| הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH | |
| וַיָּבֹ֥א | wayyābōʾ | va-ya-VOH | |
| הַבַּ֖יְתָה | habbaytâ | ha-BA-ta | |
| לַֽעֲשׂ֣וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE | |
| מְלַאכְתּ֑וֹ | mĕlaktô | meh-lahk-TOH | |
| וְאֵ֨ין | wĕʾên | veh-ANE | |
| אִ֜ישׁ | ʾîš | eesh | |
| מֵֽאַנְשֵׁ֥י | mēʾanšê | may-an-SHAY | |
| הַבַּ֛יִת | habbayit | ha-BA-yeet | |
| שָׁ֖ם | šām | shahm | |
| בַּבָּֽיִת׃ | babbāyit | ba-BA-yeet |
Cross Reference
Job 24:15
The eye also of the adulterer waits for the twilight, saying, No eye shall see me: and disguises his face.
Proverbs 9:17
Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
Jeremiah 23:24
Can any hide himself in secret places that I shall not see him? says the LORD. Do not I fill heaven and earth? says the LORD.
Malachi 3:5
And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the worker in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger from his right, and fear not me, says the LORD of hosts.
Ephesians 5:3
But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becomes saints;
Ephesians 5:12
For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret.
Tags இப்படியிருக்கும்போது ஒருநாள் அவன் தன் வேலையைச் செய்கிறதற்கு வீட்டிற்குள் போனான் வீட்டு மனிதரில் ஒருவரும் வீட்டில் இல்லை
Genesis 39:11 Concordance Genesis 39:11 Interlinear Genesis 39:11 Image