Full Screen தமிழ் ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

Exodus 1:2 in Tamil

யாத்திராகமம் 1:2 Bible Exodus Exodus 1

யாத்திராகமம் 1:2
இசக்கார், செபுலோன், பென்யமீன்,

Tamil Indian Revised Version
மூன்று நாட்களுக்குப்பின்பு, பவுல் யூதர்களில் முக்கியமானவர்களை வரவழைத்தான்; அவர்கள் கூடிவந்திருந்தபோது, அவன் அவர்களை நோக்கி: சகோதரர்களே, நம்முடைய மக்களுக்கும் நம்முடைய முன்னோர்களின் பழக்கங்களுக்கும் விரோதமானதொன்றையும் நான் செய்யாமலிருந்தும், கட்டப்பட்டவனாக எருசலேமிலிருந்து ரோமர்கள் கைகளில் ஒப்புக்கொடுக்கப்பட்டேன்.

Tamil Easy Reading Version
மூன்று நாளைக்குப் பின் பவுல், சில மிக முக்கியமான யூதர்களைத் தன்னிடம் வருமாறு சொல்லியனுப்பினான். அவர்கள் எல்லோரும் வந்தபோது பவுல், “எனது யூத சகோதரர்களே, நான் நமது மக்களுக்கு எதிராக எதையும் செய்யவில்லை, நம் முன்னோர்களின் மரபிற்கு எதிராகவும் எதையும் நான் செய்யவில்லை. ஆனால் என்னை எருசலேமில் சிறைப்பிடித்து ரோமரிடம் ஒப்படைத்தனர்.

Thiru Viviliam
மூன்று நாள்களுக்குப் பின்பு பவுல் யூத முதன்மைக் குடிமக்களைத் தம்மிடம் வரவழைத்தார். அவர்கள் வந்து கூடியபின் அவர்களை நோக்கி, “சகோதரரே, நான் நம்முடைய மக்களுக்கு எதிராகவோ, மூதாதையரின் மரபுகளுக்கு எதிராகவோ எதுவும் செய்யவில்லை. எனினும், எருசலேமில் நான் கைது செய்யப்பட்டு உரோமையரிடம் ஒப்புவிக்கப்பட்டேன்.

Other Title
பவுல் உரோமையில் நற்செய்தி அறிவித்தல்

Acts 28:16Acts 28Acts 28:18

King James Version (KJV)
And it came to pass, that after three days Paul called the chief of the Jews together: and when they were come together, he said unto them, Men and brethren, though I have committed nothing against the people, or customs of our fathers, yet was I delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans.

American Standard Version (ASV)
And it came to pass, that after three days he called together those that were the chief of the Jews: and when they were come together, he said unto them, I, brethren, though I had done nothing against the people, or the customs of our fathers, yet was delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans:

Bible in Basic English (BBE)
Then after three days he sent for the chief men of the Jews: and when they had come together, he said to them, My brothers, though I had done nothing against the people or the ways of our fathers, I was given, a prisoner from Jerusalem, into the hands of the Romans.

Darby English Bible (DBY)
And it came to pass after three days, that he called together those who were the chief of the Jews; and when they had come together he said to them, Brethren, *I* having done nothing against the people or the customs of our forefathers, have been delivered a prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans,

World English Bible (WEB)
It happened that after three days Paul called together those who were the leaders of the Jews. When they had come together, he said to them, “I, brothers, though I had done nothing against the people, or the customs of our fathers, still was delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans,

Young’s Literal Translation (YLT)
And it came to pass after three days, Paul called together those who are the principal men of the Jews, and they having come together, he said unto them: `Men, brethren, I — having done nothing contrary to the people, or to the customs of the fathers — a prisoner from Jerusalem, was delivered up to the hands of the Romans;

அப்போஸ்தலர் Acts 28:17
மூன்றுநாளைக்குப்பின்பு, பவுல் யூதரில் பிரதானமானவர்களை வரவழைத்தான்; அவர்கள் கூடிவந்திருந்தபோது, அவன் அவர்களை நோக்கி: சகோதரரே, நம்முடைய ஜனங்களுக்கும் நம்முடைய முன்னோர்களின் முறைமைகளுக்கும் விரோதமானதொன்றையும் நான் செய்யாமலிருந்தும், கட்டப்பட்டவனாக எருசலேமிலிருந்து ரோமர் கைகளில் ஒப்புக்கொடுக்கப்பட்டேன்.
And it came to pass, that after three days Paul called the chief of the Jews together: and when they were come together, he said unto them, Men and brethren, though I have committed nothing against the people, or customs of our fathers, yet was I delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans.

And
Ἐγένετοegenetoay-GAY-nay-toh
it
came
to
pass,
δὲdethay
that
after
μετὰmetamay-TA
three
ἡμέραςhēmerasay-MAY-rahs
days
τρεῖςtreistrees

συγκαλέσασθαιsynkalesasthaisyoong-ka-LAY-sa-sthay
Paul
τὸνtontone
called
together:
ΠαῦλονpaulonPA-lone
the
chief
τοὺςtoustoos

ὄνταςontasONE-tahs

τῶνtōntone
of
the
Ἰουδαίωνioudaiōnee-oo-THAY-one
Jews
πρώτους·prōtousPROH-toos
and
συνελθόντωνsynelthontōnsyoon-ale-THONE-tone
come
were
they
when
δὲdethay
together,
αὐτῶνautōnaf-TONE
he
said
ἔλεγενelegenA-lay-gane
unto
πρὸςprosprose
them,
αὐτούςautousaf-TOOS
Men
ἄνδρεςandresAN-thrase
and
brethren,
ἀδελφοίadelphoiah-thale-FOO
though
I
Ἐγώegōay-GOH
have
committed
οὐδὲνoudenoo-THANE
nothing
ἐναντίονenantionane-an-TEE-one
against
ποιήσαςpoiēsaspoo-A-sahs
the
τῷtoh
people,
λαῷlaōla-OH
or
ēay
customs
of
our
τοῖςtoistoos

ἔθεσινethesinA-thay-seen
fathers,
τοῖςtoistoos
yet
was
I
delivered
πατρῴοιςpatrōoispa-TROH-oos
prisoner
δέσμιοςdesmiosTHAY-smee-ose
from
ἐξexayks
Jerusalem
Ἱεροσολύμωνhierosolymōnee-ay-rose-oh-LYOO-mone
into
παρεδόθηνparedothēnpa-ray-THOH-thane
the
εἰςeisees
hands
of
τὰςtastahs
the
χεῖραςcheirasHEE-rahs
Romans.
τῶνtōntone
Ῥωμαίωνrhōmaiōnroh-MAY-one

யாத்திராகமம் 1:2 in English

isakkaar, Sepulon, Penyameen,


Tags இசக்கார் செபுலோன் பென்யமீன்
Exodus 1:2 in Tamil Concordance Exodus 1:2 in Tamil Interlinear Exodus 1:2 in Tamil Image

Read Full Chapter : Exodus 1