யாத்திராகமம் 29
Exodus 29:5 in Tamil
யாத்திராகமம் 29:5
அந்த வஸ்திரங்களை எடுத்து, ஆரோனுக்கு உள்சட்டையையும், ஏபோத்தின் கீழ் அங்கியையும், ஏபோத்தையும், மார்ப்பதக்கத்தையும் தரித்து, ஏபோத்தின் விசித்திரமான கச்சையையும் அவனுக்குக் கட்டி,
Tamil Indian Revised Version
அந்த ஆடைகளை எடுத்து, ஆரோனுக்கு உள்சட்டையையும், ஏபோத்தின் கீழ் அங்கியையும், ஏபோத்தையும், மார்ப்பதக்கத்தையும் அணிந்து, ஏபோத்தின் விசித்திரமான இடுப்புக்கச்சையும் அவனுக்குக் கட்டி,
Tamil Easy Reading Version
முழுவதும் நெய்த வெள்ளை அங்கியையும், ஏபோத்தோடு அணிய வேண்டிய நீல அங்கியையும் உடுத்திவிடு. அதன் மேல் ஏபோத்தையும், நியாயத்தீர்ப்பு மார்ப்பதக்கத்தையும் அணியச்செய். அழகிய அரைக்கச்சையை கட்டிவிடு.
Thiru Viviliam
உடைகளை எடுத்து வந்து கோடிட்ட உள்ளாடை, ஏப்போதின் அங்கி, ஏப்போது, மார்புப்பட்டை இவற்றை ஆரோனுக்கு அணிவித்து ஏப்போதின் கைவண்ணமிக்க கச்சையால் கட்டுவாய்.
Roman Transliteration
Antha vasthirangalai eduththu, aaronukku ulsattaைyaiyum, aepoththin geel angiyaiyum, aepoththaiyum, maarppathakkaththaiyum thariththu, aepoththin visiththiramaana kachchaைyaiyum avanukkuk katti,
Exodus 29:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
And thou shalt take the garments, and put upon Aaron the coat, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and gird him with the curious girdle of the ephod:
American Standard Version (ASV)
And thou shalt take the garments, and put upon Aaron the coat, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and gird him with the skilfully woven band of the ephod;
Bible in Basic English (BBE)
Take the robes, and put the coat and the dress and the ephod and the priest's bag on Aaron; put the band of needlework round him,
Darby English Bible (DBY)
And thou shalt take the garments, and clothe Aaron with the vest, and the cloak of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and shalt gird him with the girdle of the ephod.
Webster's Bible (WBT)
And thou shalt take the garments, and put upon Aaron, the coat, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breast-plate, and gird him with the curious girdle of the ephod:
World English Bible (WEB)
You shall take the garments, and put on Aaron the coat, the robe of the ephod, the ephod, and the breastplate, and dress him with the skillfully woven band of the ephod;
Young's Literal Translation (YLT)
and thou hast taken the garments, and hast clothed Aaron with the coat, and the upper robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and hast girded him with the girdle of the ephod,
யாத்திராகமம் Exodus 29:5
அந்த வஸ்திரங்களை எடுத்து, ஆரோனுக்கு உள்சட்டையையும், ஏபோத்தின் கீழ் அங்கியையும், ஏபோத்தையும், மார்ப்பதக்கத்தையும் தரித்து, ஏபோத்தின் விசித்திரமான கச்சையையும் அவனுக்குக் கட்டி,
And thou shalt take the garments, and put upon Aaron the coat, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and gird him with the curious girdle of the ephod:| And thou shalt take | וְלָֽקַחְתָּ֣ | lāqaḥ | la-KAHK |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the garments, | הַבְּגָדִ֗ים | beged | beh-ɡED |
| and put upon | וְהִלְבַּשְׁתָּ֤ | lābaš | la-VAHSH |
| אֶֽת | ʾēt | ate | |
| Aaron | אַהֲרֹן֙ | ʾahărôn | ah-huh-RONE |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the coat, | הַכֻּתֹּ֔נֶת | kĕtōnet | keh-toh-NET |
| וְאֵת֙ | ʾēt | ate | |
| and the robe | מְעִ֣יל | mĕʿîl | meh-EEL |
| of the ephod, | הָֽאֵפֹ֔ד | ʾēpôd | ay-FODE |
| וְאֶת | ʾēt | ate | |
| and the ephod, | הָֽאֵפֹ֖ד | ʾēpôd | ay-FODE |
| וְאֶת | ʾēt | ate | |
| and the breastplate, | הַחֹ֑שֶׁן | ḥōšen | hoh-SHEN |
| and gird | וְאָֽפַדְתָּ֣ | ʾāpad | ah-FAHD |
| ל֔וֹ | |||
| him with the curious girdle | בְּחֵ֖שֶׁב | ḥēšeb | hay-SHEV |
| of the ephod: | הָֽאֵפֹֽד׃ | ʾēpôd | ay-FODE |
Read Full Chapter : Exodus 29