யாத்திராகமம் 38:28
அந்த ஆயிரத்தெழுநூற்று எழுபத்தைந்து சேக்கலால் தூண்களுக்குப் பூண்களைப் பண்ணி, அவைகளின் குமிழ்களைத் தகடுகளால் மூடி, அவைகளுக்குப் பூண்களை உண்டாக்கினான்.
Tamil Indian Revised Version
அஸ்தோத் ஊர்க்காரர்கள் மறுநாள் காலையில் எழுந்து வந்தபோது, இதோ, தாகோன் கர்த்தருடைய பெட்டிக்கு முன்பாகத் தரையிலே முகங்குப்புற விழுந்துகிடந்தது; அப்பொழுது அவர்கள் தாகோனை எடுத்து, அதை அதின் இடத்திலே திரும்பவும் நிறுத்தினார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
மறுநாள் காலை, அஸ்தோத் ஜனங்கள் எழுந்ததும் தாகோனின் சிலை முகம்குப்புற விழுந்து கிடப்பதைக் கண்டனர். தாகோன் கர்த்தருடைய பெட்டிக்கு முன்னால் விழுந்துகிடந்தது. அஸ்தோத் ஜனங்கள் தாகோனின் சிலையைப் பழைய இடத்தில் வைத்தனர்.
Thiru Viviliam
அஸ்தோதின் மக்கள் மறுநாள் அதிகாலையில் விழித்தெழுந்தபோது, தாகோன் சிலை ஆண்டவரின் பேழைக்கு முன் முகம் குப்புறத் தரையில் விழுந்து கிடந்ததைக் கண்டனர். அவர்கள் அதை எடுத்து அதன் இடத்தில் மீண்டும் நிறுத்தினார்கள்.
King James Version (KJV)
And when they of Ashdod arose early on the morrow, behold, Dagon was fallen upon his face to the earth before the ark of the LORD. And they took Dagon, and set him in his place again.
American Standard Version (ASV)
And when they of Ashdod arose early on the morrow, behold, Dagon was fallen upon his face to the ground before the ark of Jehovah. And they took Dagon, and set him in his place again.
Bible in Basic English (BBE)
And when the people of Ashdod got up early on the morning after, they saw that Dagon had come down to the earth on his face before the ark of the Lord. And they took Dagon up and put him in his place again.
Darby English Bible (DBY)
And when they of Ashdod arose early the next day, behold, Dagon had fallen on his face to the ground before the ark of Jehovah. And they took Dagon, and set him in his place again.
Webster’s Bible (WBT)
And when they of Ashdod arose early on the morrow, behold, Dagon had fallen upon his face to the earth before the ark of the LORD. And they took Dagon, and set him in his place again.
World English Bible (WEB)
When they of Ashdod arose early on the next day, behold, Dagon was fallen on his face to the ground before the ark of Yahweh. They took Dagon, and set him in his place again.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the Ashdodites rise early on the morrow, and lo, Dagon is fallen on its face to the earth, before the ark of Jehovah; and they take Dagon, and put it back to its place.
1 சாமுவேல் 1 Samuel 5:3
அஸ்தோத் ஊரார் மறுநாள் காலமே எழுந்திருந்து வந்தபோது, இதோ, தாகோன் கர்த்தருடைய பெட்டிக்கு முன்பாகத் தரையிலே முகங்குப்புற விழுந்துகிடந்தது; அப்பொழுது அவர்கள் தாகோனை எடுத்து, அதை அதின் ஸ்தானத்திலே திரும்பவும் நிறுத்தினார்கள்.
And when they of Ashdod arose early on the morrow, behold, Dagon was fallen upon his face to the earth before the ark of the LORD. And they took Dagon, and set him in his place again.
And when they of Ashdod | וַיַּשְׁכִּ֤מוּ | wayyaškimû | va-yahsh-KEE-moo |
arose early | אַשְׁדּוֹדִים֙ | ʾašdôdîm | ash-doh-DEEM |
morrow, the on | מִֽמָּחֳרָ֔ת | mimmāḥŏrāt | mee-ma-hoh-RAHT |
behold, | וְהִנֵּ֣ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
Dagon | דָג֗וֹן | dāgôn | da-ɡONE |
was fallen | נֹפֵ֤ל | nōpēl | noh-FALE |
upon his face | לְפָנָיו֙ | lĕpānāyw | leh-fa-nav |
earth the to | אַ֔רְצָה | ʾarṣâ | AR-tsa |
before | לִפְנֵ֖י | lipnê | leef-NAY |
the ark | אֲר֣וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
of the Lord. | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
took they And | וַיִּקְחוּ֙ | wayyiqḥû | va-yeek-HOO |
אֶת | ʾet | et | |
Dagon, | דָּג֔וֹן | dāgôn | da-ɡONE |
and set | וַיָּשִׁ֥בוּ | wayyāšibû | va-ya-SHEE-voo |
place his in him | אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
again. | לִמְקוֹמֽוֹ׃ | limqômô | leem-koh-MOH |
யாத்திராகமம் 38:28 in English
Tags அந்த ஆயிரத்தெழுநூற்று எழுபத்தைந்து சேக்கலால் தூண்களுக்குப் பூண்களைப் பண்ணி அவைகளின் குமிழ்களைத் தகடுகளால் மூடி அவைகளுக்குப் பூண்களை உண்டாக்கினான்
Exodus 38:28 in Tamil Concordance Exodus 38:28 in Tamil Interlinear Exodus 38:28 in Tamil Image
Read Full Chapter : Exodus 38