Interlinear verses Ezekiel 30
  1. וַיְהִ֥י
    word
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    דְבַר
    of
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    יְהוָ֖ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֵלַ֥י
    Lord
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    לֵאמֹֽר׃
    came
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  2. בֶּן
    of
    ben
    பென்
    אָדָ֕ם
    man,
    ah-DAHM
    அஹ்-DAஃM
    הִנָּבֵא֙
    prophesy
    hee-na-VAY
    ஹே-ன-VAY
    וְאָ֣מַרְתָּ֔
    and
    veh-AH-mahr-TA
    வெஹ்-Aஃ-மஹ்ர்-TA
    כֹּ֥ה
    say,
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֖ר
    Thus
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    אֲדֹנָ֣י
    saith
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֑ה
    the
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    הֵילִ֖ילוּ
    Lord
    hay-LEE-loo
    ஹய்-ள்ஏஏ-லோ
    הָ֥הּ
    God;
    ha
    לַיּֽוֹם׃
    Howl
    la-yome
    ல-யொமெ
  3. כִּֽי
    the
    kee
    கே
    קָר֣וֹב
    day
    ka-ROVE
    க-ற்ஓVஏ
    י֔וֹם
    is
    yome
    யொமெ
    וְקָר֥וֹב
    near,
    veh-ka-ROVE
    வெஹ்-க-ற்ஓVஏ
    י֖וֹם
    even
    yome
    யொமெ
    לַֽיהוָ֑ה
    the
    lai-VA
    லை-VA
    י֣וֹם
    day
    yome
    யொமெ
    עָנָ֔ן
    of
    ah-NAHN
    அஹ்-ந்Aஃந்
    עֵ֥ת
    the
    ate
    அடெ
    גּוֹיִ֖ם
    Lord
    ɡoh-YEEM
    உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    יִֽהְיֶֽה׃
    is
    YEE-heh-YEH
    Yஏஏ-ஹெஹ்-Yஏஃ
  4. וּבָאָ֥ה
    the
    oo-va-AH
    ஊ-வ-Aஃ
    חֶ֙רֶב֙
    sword
    HEH-REV
    ஃஏஃ-ற்ஏV
    בְּמִצְרַ֔יִם
    shall
    beh-meets-RA-yeem
    பெஹ்-மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    וְהָיְתָ֤ה
    come
    veh-hai-TA
    வெஹ்-ஹை-TA
    חַלְחָלָה֙
    upon
    hahl-ha-LA
    ஹஹ்ல்-ஹ-ள்A
    בְּכ֔וּשׁ
    Egypt,
    beh-HOOSH
    பெஹ்-ஃஓஓSஃ
    בִּנְפֹ֥ל
    and
    been-FOLE
    பேன்-Fஓள்ஏ
    חָלָ֖ל
    great
    ha-LAHL
    ஹ-ள்Aஃள்
    בְּמִצְרָ֑יִם
    pain
    beh-meets-RA-yeem
    பெஹ்-மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    וְלָקְח֣וּ
    shall
    veh-loke-HOO
    வெஹ்-லொகெ-ஃஓஓ
    הֲמוֹנָ֔הּ
    be
    huh-moh-NA
    ஹ்உஹ்-மொஹ்-ந்A
    וְנֶהֶרְס֖וּ
    in
    veh-neh-her-SOO
    வெஹ்-னெஹ்-ஹெர்-Sஓஓ
    יְסֹֽדוֹתֶֽיהָ׃
    Ethiopia,
    yeh-SOH-doh-TAY-ha
    யெஹ்-Sஓஃ-டொஹ்-TAY-ஹ
  5. כּ֣וּשׁ
    and
    koosh
    கோஷ்
    וּפ֤וּט
    Libya,
    oo-FOOT
    ஊ-FஓஓT
    וְלוּד֙
    and
    veh-LOOD
    வெஹ்-ள்ஓஓD
    וְכָל
    Lydia,
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    הָעֶ֣רֶב
    and
    ha-EH-rev
    ஹ-ஏஃ-ரெவ்
    וְכ֔וּב
    all
    veh-HOOV
    வெஹ்-ஃஓஓV
    וּבְנֵ֖י
    the
    oo-veh-NAY
    ஊ-வெஹ்-ந்AY
    אֶ֣רֶץ
    mingled
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    הַבְּרִ֑ית
    people,
    ha-beh-REET
    ஹ-பெஹ்-ற்ஏஏT
    אִתָּ֖ם
    and
    ee-TAHM
    ஈ-TAஃM
    בַּחֶ֥רֶב
    Chub,
    ba-HEH-rev
    ப-ஃஏஃ-ரெவ்
    יִפֹּֽלוּ׃
    and
    yee-poh-LOO
    யே-பொஹ்-ள்ஓஓ
  6. כֹּ֚ה
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֣ר
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֔ה
    Lord;
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וְנָֽפְלוּ֙
    They
    veh-na-feh-LOO
    வெஹ்-ன-fஎஹ்-ள்ஓஓ
    סֹמְכֵ֣י
    also
    soh-meh-HAY
    ஸொஹ்-மெஹ்-ஃAY
    מִצְרַ֔יִם
    that
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    וְיָרַ֖ד
    uphold
    veh-ya-RAHD
    வெஹ்-ய-ற்AஃD
    גְּא֣וֹן
    Egypt
    ɡeh-ONE
    உ0261எஹ்-ஓந்ஏ
    עֻזָּ֑הּ
    shall
    oo-ZA
    ஊ-ZA
    מִמִּגְדֹּ֣ל
    fall;
    mee-meeɡ-DOLE
    மே-மேஉ0261-Dஓள்ஏ
    סְוֵנֵ֗ה
    and
    seh-vay-NAY
    ஸெஹ்-வய்-ந்AY
    בַּחֶ֙רֶב֙
    the
    ba-HEH-REV
    ப-ஃஏஃ-ற்ஏV
    יִפְּלוּ
    pride
    yee-peh-LOO
    யே-பெஹ்-ள்ஓஓ
    בָ֔הּ
    of
    va
    נְאֻ֖ם
    her
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    אֲדֹנָ֥י
    power
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִֽה׃
    shall
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
  7. וְנָשַׁ֕מּוּ
    they
    veh-na-SHA-moo
    வெஹ்-ன-SஃA-மோ
    בְּת֖וֹךְ
    shall
    beh-TOKE
    பெஹ்-TஓKஏ
    אֲרָצ֣וֹת
    be
    uh-ra-TSOTE
    உஹ்-ர-TSஓTஏ
    נְשַׁמּ֑וֹת
    desolate
    neh-SHA-mote
    னெஹ்-SஃA-மொடெ
    וְעָרָ֕יו
    in
    veh-ah-RAV
    வெஹ்-அஹ்-ற்AV
    בְּתוֹךְ
    the
    beh-TOKE
    பெஹ்-TஓKஏ
    עָרִ֥ים
    midst
    ah-REEM
    அஹ்-ற்ஏஏM
    נַחֲרָב֖וֹת
    of
    na-huh-ra-VOTE
    ன-ஹ்உஹ்-ர-VஓTஏ
    תִּֽהְיֶֽינָה׃
    the
    TEE-heh-YAY-na
    Tஏஏ-ஹெஹ்-YAY-ன
  8. וְיָדְע֖וּ
    they
    veh-yode-OO
    வெஹ்-யொடெ-ஓஓ
    כִּֽי
    shall
    kee
    கே
    אֲנִ֣י
    know
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    יְהוָ֑ה
    that
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    בְּתִתִּי
    I
    beh-tee-TEE
    பெஹ்-டே-Tஏஏ
    אֵ֣שׁ
    am
    aysh
    அய்ஷ்
    בְּמִצְרַ֔יִם
    the
    beh-meets-RA-yeem
    பெஹ்-மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    וְנִשְׁבְּר֖וּ
    Lord,
    veh-neesh-beh-ROO
    வெஹ்-னேஷ்-பெஹ்-ற்ஓஓ
    כָּל
    when
    kahl
    கஹ்ல்
    עֹזְרֶֽיהָ׃
    I
    oh-zeh-RAY-ha
    ஒஹ்-ழெஹ்-ற்AY-ஹ
  9. בַּיּ֣וֹם
    that
    BA-yome
    BA-யொமெ
    הַה֗וּא
    day
    ha-HOO
    ஹ-ஃஓஓ
    יֵצְא֨וּ
    shall
    yay-tseh-OO
    யய்-ட்ஸெஹ்-ஓஓ
    מַלְאָכִ֤ים
    messengers
    mahl-ah-HEEM
    மஹ்ல்-அஹ்-ஃஏஏM
    מִלְּפָנַי֙
    go
    mee-leh-fa-NA
    மே-லெஹ்-fஅ-ந்A
    בַּצִּ֔ים
    forth
    ba-TSEEM
    ப-TSஏஏM
    לְהַחֲרִ֖יד
    from
    leh-ha-huh-REED
    லெஹ்-ஹ-ஹ்உஹ்-ற்ஏஏD
    אֶת
    me
    et
    எட்
    כּ֣וּשׁ
    in
    koosh
    கோஷ்
    בֶּ֑טַח
    ships
    BEH-tahk
    Bஏஃ-டஹ்க்
    וְהָיְתָ֨ה
    to
    veh-hai-TA
    வெஹ்-ஹை-TA
    חַלְחָלָ֤ה
    make
    hahl-ha-LA
    ஹஹ்ல்-ஹ-ள்A
    בָהֶם֙
    va-HEM
    வ-ஃஏM
    בְּי֣וֹם
    the
    beh-YOME
    பெஹ்-YஓMஏ
    מִצְרַ֔יִם
    careless
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    כִּ֥י
    Ethiopians
    kee
    கே
    הִנֵּ֖ה
    afraid,
    hee-NAY
    ஹே-ந்AY
    בָּאָֽה׃
    and
    ba-AH
    ப-Aஃ
  10. כֹּ֥ה
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֖ר
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    אֲדֹנָ֣י
    Lord
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֑ה
    God;
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    וְהִשְׁבַּתִּי֙
    I
    veh-heesh-ba-TEE
    வெஹ்-ஹேஷ்-ப-Tஏஏ
    אֶת
    will
    et
    எட்
    הֲמ֣וֹן
    also
    huh-MONE
    ஹ்உஹ்-Mஓந்ஏ
    מִצְרַ֔יִם
    make
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    בְּיַ֖ד
    beh-YAHD
    பெஹ்-YAஃD
    נְבוּכַדְרֶאצַּ֥ר
    the
    neh-voo-hahd-reh-TSAHR
    னெஹ்-வோ-ஹஹ்ட்-ரெஹ்-TSAஃற்
    מֶלֶךְ
    multitude
    meh-LEK
    மெஹ்-ள்ஏK
    בָּבֶֽל׃
    of
    ba-VEL
    ப-Vஏள்
  11. ה֠וּא
    and
    hoo
    ஹோ
    וְעַמּ֤וֹ
    his
    veh-AH-moh
    வெஹ்-Aஃ-மொஹ்
    אִתּוֹ֙
    people
    ee-TOH
    ஈ-Tஓஃ
    עָרִיצֵ֣י
    with
    ah-ree-TSAY
    அஹ்-ரே-TSAY
    גוֹיִ֔ם
    him,
    ɡoh-YEEM
    உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    מֽוּבָאִ֖ים
    the
    moo-va-EEM
    மோ-வ-ஏஏM
    לְשַׁחֵ֣ת
    terrible
    leh-sha-HATE
    லெஹ்-ஷ-ஃATஏ
    הָאָ֑רֶץ
    of
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    וְהֵרִ֤יקוּ
    the
    veh-hay-REE-koo
    வெஹ்-ஹய்-ற்ஏஏ-கோ
    חַרְבוֹתָם֙
    nations,
    hahr-voh-TAHM
    ஹஹ்ர்-வொஹ்-TAஃM
    עַל
    shall
    al
    அல்
    מִצְרַ֔יִם
    be
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    וּמָלְא֥וּ
    brought
    oo-mole-OO
    ஊ-மொலெ-ஓஓ
    אֶת
    to
    et
    எட்
    הָאָ֖רֶץ
    destroy
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    חָלָֽל׃
    the
    ha-LAHL
    ஹ-ள்Aஃள்
  12. וְנָתַתִּ֤י
    I
    veh-na-ta-TEE
    வெஹ்-ன-ட-Tஏஏ
    יְאֹרִים֙
    will
    yeh-oh-REEM
    யெஹ்-ஒஹ்-ற்ஏஏM
    חָֽרָבָ֔ה
    make
    ha-ra-VA
    ஹ-ர-VA
    וּמָכַרְתִּ֥י
    the
    oo-ma-hahr-TEE
    ஊ-ம-ஹஹ்ர்-Tஏஏ
    אֶת
    rivers
    et
    எட்
    הָאָ֖רֶץ
    dry,
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    בְּיַד
    and
    beh-YAHD
    பெஹ்-YAஃD
    רָעִ֑ים
    sell
    ra-EEM
    ர-ஏஏM
    וַהֲשִׁמֹּתִ֞י
    va-huh-shee-moh-TEE
    வ-ஹ்உஹ்-ஷே-மொஹ்-Tஏஏ
    אֶ֤רֶץ
    the
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    וּמְלֹאָהּ֙
    land
    oo-meh-loh-AH
    ஊ-மெஹ்-லொஹ்-Aஃ
    בְּיַד
    into
    beh-YAHD
    பெஹ்-YAஃD
    זָרִ֔ים
    the
    za-REEM
    ழ-ற்ஏஏM
    אֲנִ֥י
    hand
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    יְהוָ֖ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    דִּבַּֽרְתִּי׃
    the
    dee-BAHR-tee
    டே-BAஃற்-டே
  13. כֹּֽה
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֞ר
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    אֲדֹנָ֣י
    Lord
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֗ה
    God;
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    וְהַאֲבַדְתִּ֨י
    I
    veh-ha-uh-vahd-TEE
    வெஹ்-ஹ-உஹ்-வஹ்ட்-Tஏஏ
    גִלּוּלִ֜ים
    will
    ɡee-loo-LEEM
    உ0261ஈ-லோ-ள்ஏஏM
    וְהִשְׁבַּתִּ֤י
    also
    veh-heesh-ba-TEE
    வெஹ்-ஹேஷ்-ப-Tஏஏ
    אֱלִילִים֙
    destroy
    ay-lee-LEEM
    அய்-லே-ள்ஏஏM
    מִנֹּ֔ף
    the
    mee-NOFE
    மே-ந்ஓFஏ
    וְנָשִׂ֥יא
    idols,
    veh-na-SEE
    வெஹ்-ன-Sஏஏ
    מֵאֶֽרֶץ
    and
    may-EH-rets
    மய்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרַ֖יִם
    I
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    לֹ֣א
    will
    loh
    லொஹ்
    יִֽהְיֶה
    cause
    YEE-heh-yeh
    Yஏஏ-ஹெஹ்-யெஹ்
    ע֑וֹד
    their
    ode
    ஒடெ
    וְנָתַתִּ֥י
    images
    veh-na-ta-TEE
    வெஹ்-ன-ட-Tஏஏ
    יִרְאָ֖ה
    to
    yeer-AH
    யேர்-Aஃ
    בְּאֶ֥רֶץ
    cease
    beh-EH-rets
    பெஹ்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרָֽיִם׃
    out
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
  14. וַהֲשִׁמֹּתִי֙
    I
    va-huh-shee-moh-TEE
    வ-ஹ்உஹ்-ஷே-மொஹ்-Tஏஏ
    אֶת
    will
    et
    எட்
    פַּתְר֔וֹס
    make
    paht-ROSE
    பஹ்ட்-ற்ஓSஏ
    וְנָתַ֥תִּי
    Pathros
    veh-na-TA-tee
    வெஹ்-ன-TA-டே
    אֵ֖שׁ
    desolate,
    aysh
    அய்ஷ்
    בְּצֹ֑עַן
    beh-TSOH-an
    பெஹ்-TSஓஃ-அன்
    וְעָשִׂ֥יתִי
    and
    veh-ah-SEE-tee
    வெஹ்-அஹ்-Sஏஏ-டே
    שְׁפָטִ֖ים
    will
    sheh-fa-TEEM
    ஷெஹ்-fஅ-TஏஏM
    בְּנֹֽא׃
    set
    beh-NOH
    பெஹ்-ந்ஓஃ
  15. וְשָׁפַכְתִּ֣י
    I
    veh-sha-fahk-TEE
    வெஹ்-ஷ-fஅஹ்க்-Tஏஏ
    חֲמָתִ֔י
    will
    huh-ma-TEE
    ஹ்உஹ்-ம-Tஏஏ
    עַל
    pour
    al
    அல்
    סִ֖ין
    my
    seen
    ஸேன்
    מָע֣וֹז
    fury
    ma-OZE
    ம-ஓZஏ
    מִצְרָ֑יִם
    upon
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    וְהִכְרַתִּ֖י
    Sin,
    veh-heek-ra-TEE
    வெஹ்-ஹேக்-ர-Tஏஏ
    אֶת
    the
    et
    எட்
    הֲמ֥וֹן
    strength
    huh-MONE
    ஹ்உஹ்-Mஓந்ஏ
    נֹֽא׃
    of
    noh
    னொஹ்
  16. וְנָתַ֤תִּי
    I
    veh-na-TA-tee
    வெஹ்-ன-TA-டே
    אֵשׁ֙
    will
    aysh
    அய்ஷ்
    בְּמִצְרַ֔יִם
    set
    beh-meets-RA-yeem
    பெஹ்-மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    ח֤וּל
    fire
    hool
    ஹோல்
    תָּחיּל֙
    in
    toke-YL
    டொகெ-Yள்
    סִ֔ין
    Egypt:
    seen
    ஸேன்
    וְנֹ֖א
    Sin
    veh-NOH
    வெஹ்-ந்ஓஃ
    תִּהְיֶ֣ה
    shall
    tee-YEH
    டே-Yஏஃ
    לְהִבָּקֵ֑עַ
    have
    leh-hee-ba-KAY-ah
    லெஹ்-ஹே-ப-KAY-அஹ்
    וְנֹ֖ף
    great
    veh-NOFE
    வெஹ்-ந்ஓFஏ
    צָרֵ֥י
    pain,
    tsa-RAY
    ட்ஸ-ற்AY
    יוֹמָֽם׃
    and
    yoh-MAHM
    யொஹ்-MAஃM
  17. בַּח֥וּרֵי
    young
    ba-HOO-ray
    ப-ஃஓஓ-ரய்
    אָ֛וֶן
    men
    AH-ven
    Aஃ-வென்
    וּפִי
    of
    oo-FEE
    ஊ-Fஏஏ
    בֶ֖סֶת
    Aven
    VEH-set
    Vஏஃ-ஸெட்
    בַּחֶ֣רֶב
    and
    ba-HEH-rev
    ப-ஃஏஃ-ரெவ்
    יִפֹּ֑לוּ
    of
    yee-POH-loo
    யே-Pஓஃ-லோ
    וְהֵ֖נָּה
    Pi-beseth
    veh-HAY-na
    வெஹ்-ஃAY-ன
    בַּשְּׁבִ֥י
    shall
    ba-sheh-VEE
    ப-ஷெஹ்-Vஏஏ
    תֵלַֽכְנָה׃
    fall
    tay-LAHK-na
    டய்-ள்AஃK-ன
  18. וּבִֽתְחַפְנְחֵס֙
    Tehaphnehes
    oo-vee-teh-hahf-neh-HASE
    ஊ-வே-டெஹ்-ஹஹ்f-னெஹ்-ஃASஏ
    חָשַׂ֣ךְ
    also
    ha-SAHK
    ஹ-SAஃK
    הַיּ֔וֹם
    the
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    בְּשִׁבְרִי
    day
    beh-sheev-REE
    பெஹ்-ஷேவ்-ற்ஏஏ
    שָׁם֙
    shall
    shahm
    ஷஹ்ம்
    אֶת
    be
    et
    எட்
    מֹט֣וֹת
    darkened,
    moh-TOTE
    மொஹ்-TஓTஏ
    מִצְרַ֔יִם
    when
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    וְנִשְׁבַּת
    I
    veh-neesh-BAHT
    வெஹ்-னேஷ்-BAஃT
    בָּ֖הּ
    shall
    ba
    גְּא֣וֹן
    break
    ɡeh-ONE
    உ0261எஹ்-ஓந்ஏ
    עֻזָּ֑הּ
    there
    oo-ZA
    ஊ-ZA
    הִ֚יא
    hee
    ஹே
    עָנָ֣ן
    the
    ah-NAHN
    அஹ்-ந்Aஃந்
    יְכַסֶּ֔נָּה
    yokes
    yeh-ha-SEH-na
    யெஹ்-ஹ-Sஏஃ-ன
    וּבְנוֹתֶ֖יהָ
    of
    oo-veh-noh-TAY-ha
    ஊ-வெஹ்-னொஹ்-TAY-ஹ
    בַּשְּׁבִ֥י
    Egypt:
    ba-sheh-VEE
    ப-ஷெஹ்-Vஏஏ
    תֵלַֽכְנָה׃
    and
    tay-LAHK-na
    டய்-ள்AஃK-ன
  19. וְעָשִׂ֥יתִי
    will
    veh-ah-SEE-tee
    வெஹ்-அஹ்-Sஏஏ-டே
    שְׁפָטִ֖ים
    I
    sheh-fa-TEEM
    ஷெஹ்-fஅ-TஏஏM
    בְּמִצְרָ֑יִם
    execute
    beh-meets-RA-yeem
    பெஹ்-மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    וְיָדְע֖וּ
    judgments
    veh-yode-OO
    வெஹ்-யொடெ-ஓஓ
    כִּֽי
    in
    kee
    கே
    אֲנִ֥י
    Egypt:
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    יְהוָֽה׃
    and
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  20. וַיְהִ֗י
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    בְּאַחַ֤ת
    came
    beh-ah-HAHT
    பெஹ்-அஹ்-ஃAஃT
    עֶשְׂרֵה֙
    to
    es-RAY
    எஸ்-ற்AY
    שָׁנָ֔ה
    pass
    sha-NA
    ஷ-ந்A
    בָּֽרִאשׁ֖וֹן
    in
    ba-ree-SHONE
    ப-ரே-Sஃஓந்ஏ
    בְּשִׁבְעָ֣ה
    the
    beh-sheev-AH
    பெஹ்-ஷேவ்-Aஃ
    לַחֹ֑דֶשׁ
    eleventh
    la-HOH-desh
    ல-ஃஓஃ-டெஷ்
    הָיָ֥ה
    ha-YA
    ஹ-YA
    דְבַר
    year,
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    יְהוָ֖ה
    in
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֵלַ֥י
    the
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    לֵאמֹֽר׃
    first
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  21. בֶּן
    of
    ben
    பென்
    אָדָ֕ם
    man,
    ah-DAHM
    அஹ்-DAஃM
    אֶת
    I
    et
    எட்
    זְר֛וֹעַ
    have
    zeh-ROH-ah
    ழெஹ்-ற்ஓஃ-அஹ்
    פַּרְעֹ֥ה
    broken
    pahr-OH
    பஹ்ர்-ஓஃ
    מֶֽלֶךְ
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    מִצְרַ֖יִם
    the
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    שָׁבָ֑רְתִּי
    arm
    sha-VA-reh-tee
    ஷ-VA-ரெஹ்-டே
    וְהִנֵּ֣ה
    of
    veh-hee-NAY
    வெஹ்-ஹே-ந்AY
    לֹֽא
    Pharaoh
    loh
    லொஹ்
    חֻ֠בְּשָׁה
    king
    HOO-beh-sha
    ஃஓஓ-பெஹ்-ஷ
    לָתֵ֨ת
    of
    la-TATE
    ல-TATஏ
    רְפֻא֜וֹת
    Egypt;
    reh-foo-OTE
    ரெஹ்-fஊ-ஓTஏ
    לָשׂ֥וּם
    and,
    la-SOOM
    ல-SஓஓM
    חִתּ֛וּל
    lo,
    HEE-tool
    ஃஏஏ-டோல்
    לְחָבְשָׁ֥הּ
    it
    leh-hove-SHA
    லெஹ்-ஹொவெ-SஃA
    לְחָזְקָ֖הּ
    shall
    leh-hoze-KA
    லெஹ்-ஹொழெ-KA
    לִתְפֹּ֥שׂ
    not
    leet-POSE
    லேட்-PஓSஏ
    בֶּחָֽרֶב׃
    be
    beh-HA-rev
    பெஹ்-ஃA-ரெவ்
  22. לָכֵ֞ן
    thus
    la-HANE
    ல-ஃAந்ஏ
    כֹּה
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֣ר׀
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    אֲדֹנָ֣י
    Lord
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִֹ֗ה
    God;
    yeh-hoh-EE
    யெஹ்-ஹொஹ்-ஏஏ
    הִנְנִי֙
    Behold,
    heen-NEE
    ஹேன்-ந்ஏஏ
    אֶל
    I
    el
    எல்
    פַּרְעֹ֣ה
    am
    pahr-OH
    பஹ்ர்-ஓஃ
    מֶֽלֶךְ
    against
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    מִצְרַ֔יִם
    Pharaoh
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    וְשָֽׁבַרְתִּי֙
    king
    veh-sha-vahr-TEE
    வெஹ்-ஷ-வஹ்ர்-Tஏஏ
    אֶת
    of
    et
    எட்
    זְרֹ֣עֹתָ֔יו
    Egypt,
    zeh-ROH-oh-TAV
    ழெஹ்-ற்ஓஃ-ஒஹ்-TAV
    אֶת
    and
    et
    எட்
    הַחֲזָקָ֖ה
    will
    ha-huh-za-KA
    ஹ-ஹ்உஹ்-ழ-KA
    וְאֶת
    break
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַנִּשְׁבָּ֑רֶת
    ha-neesh-BA-ret
    ஹ-னேஷ்-BA-ரெட்
    וְהִפַּלְתִּ֥י
    his
    veh-hee-pahl-TEE
    வெஹ்-ஹே-பஹ்ல்-Tஏஏ
    אֶת
    arms,
    et
    எட்
    הַחֶ֖רֶב
    ha-HEH-rev
    ஹ-ஃஏஃ-ரெவ்
    מִיָּדֽוֹ׃
    the
    mee-ya-DOH
    மே-ய-Dஓஃ
  23. וַהֲפִצוֹתִ֥י
    I
    va-huh-fee-tsoh-TEE
    வ-ஹ்உஹ்-fஈ-ட்ஸொஹ்-Tஏஏ
    אֶת
    will
    et
    எட்
    מִצְרַ֖יִם
    scatter
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
    בַּגּוֹיִ֑ם
    ba-ɡoh-YEEM
    ப-உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    וְזֵרִיתִ֖ם
    the
    veh-zay-ree-TEEM
    வெஹ்-ழய்-ரே-TஏஏM
    בָּאֲרָצֽוֹת׃
    Egyptians
    ba-uh-ra-TSOTE
    ப-உஹ்-ர-TSஓTஏ
  24. וְחִזַּקְתִּ֗י
    I
    veh-hee-zahk-TEE
    வெஹ்-ஹே-ழஹ்க்-Tஏஏ
    אֶת
    will
    et
    எட்
    זְרֹעוֹת֙
    strengthen
    zeh-roh-OTE
    ழெஹ்-ரொஹ்-ஓTஏ
    מֶ֣לֶךְ
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    בָּבֶ֔ל
    the
    ba-VEL
    ப-Vஏள்
    וְנָתַתִּ֥י
    arms
    veh-na-ta-TEE
    வெஹ்-ன-ட-Tஏஏ
    אֶת
    of
    et
    எட்
    חַרְבִּ֖י
    the
    hahr-BEE
    ஹஹ்ர்-Bஏஏ
    בְּיָד֑וֹ
    king
    beh-ya-DOH
    பெஹ்-ய-Dஓஃ
    וְשָׁבַרְתִּי֙
    of
    veh-sha-vahr-TEE
    வெஹ்-ஷ-வஹ்ர்-Tஏஏ
    אֶת
    Babylon,
    et
    எட்
    זְרֹע֣וֹת
    and
    zeh-roh-OTE
    ழெஹ்-ரொஹ்-ஓTஏ
    פַּרְעֹ֔ה
    put
    pahr-OH
    பஹ்ர்-ஓஃ
    וְנָאַ֛ק
    veh-na-AK
    வெஹ்-ன-AK
    נַאֲק֥וֹת
    my
    na-uh-KOTE
    ன-உஹ்-KஓTஏ
    חָלָ֖ל
    sword
    ha-LAHL
    ஹ-ள்Aஃள்
    לְפָנָֽיו׃
    in
    leh-fa-NAIV
    லெஹ்-fஅ-ந்AஈV
  25. וְהַחֲזַקְתִּ֗י
    I
    veh-ha-huh-zahk-TEE
    வெஹ்-ஹ-ஹ்உஹ்-ழஹ்க்-Tஏஏ
    אֶת
    will
    et
    எட்
    זְרֹעוֹת֙
    strengthen
    zeh-roh-OTE
    ழெஹ்-ரொஹ்-ஓTஏ
    מֶ֣לֶךְ
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    בָּבֶ֔ל
    the
    ba-VEL
    ப-Vஏள்
    וּזְרֹע֥וֹת
    arms
    oo-zeh-roh-OTE
    ஊ-ழெஹ்-ரொஹ்-ஓTஏ
    פַּרְעֹ֖ה
    of
    pahr-OH
    பஹ்ர்-ஓஃ
    תִּפֹּ֑לְנָה
    the
    tee-POH-leh-na
    டே-Pஓஃ-லெஹ்-ன
    וְֽיָדְע֞וּ
    king
    veh-yode-OO
    வெஹ்-யொடெ-ஓஓ
    כִּֽי
    of
    kee
    கே
    אֲנִ֣י
    Babylon,
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    יְהוָ֗ה
    and
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    בְּתִתִּ֤י
    the
    beh-tee-TEE
    பெஹ்-டே-Tஏஏ
    חַרְבִּי֙
    arms
    hahr-BEE
    ஹஹ்ர்-Bஏஏ
    בְּיַ֣ד
    of
    beh-YAHD
    பெஹ்-YAஃD
    מֶֽלֶךְ
    Pharaoh
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    בָּבֶ֔ל
    shall
    ba-VEL
    ப-Vஏள்
    וְנָטָ֥ה
    fall
    veh-na-TA
    வெஹ்-ன-TA
    אוֹתָ֖הּ
    down;
    oh-TA
    ஒஹ்-TA
    אֶל
    and
    el
    எல்
    אֶ֥רֶץ
    they
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מִצְרָֽיִם׃
    shall
    meets-RA-yeem
    மேட்ஸ்-ற்A-யேம்
  26. וַהֲפִצוֹתִ֤י
    I
    va-huh-fee-tsoh-TEE
    வ-ஹ்உஹ்-fஈ-ட்ஸொஹ்-Tஏஏ
    אֶת
    will
    et
    எட்
    מִצְרַ֙יִם֙
    scatter
    meets-RA-YEEM
    மேட்ஸ்-ற்A-YஏஏM
    בַּגּוֹיִ֔ם
    ba-ɡoh-YEEM
    ப-உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    וְזֵרִיתִ֥י
    the
    veh-zay-ree-TEE
    வெஹ்-ழய்-ரே-Tஏஏ
    אוֹתָ֖ם
    Egyptians
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    בָּאֲרָצ֑וֹת
    among
    ba-uh-ra-TSOTE
    ப-உஹ்-ர-TSஓTஏ
    וְיָדְע֖וּ
    the
    veh-yode-OO
    வெஹ்-யொடெ-ஓஓ
    כִּֽי
    nations,
    kee
    கே
    אֲנִ֥י
    and
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    יְהוָֽה׃
    disperse
    yeh-VA
    யெஹ்-VA