பின்பு வாசல் நடையின் அகலத்தைப் பத்துமுழமாகவும், வாசலின் நீளத்தைப் பதின்மூன்று முழமாகவும் அளந்தார்.
தூணாதாரங்களை அறுபது முழமாக அளந்தார்; இந்தத் தூணாதாரங்களின் அருகே சுற்றிலும் முன்வாசலின் முற்றம் இருந்தது.
பிரவேச வாசலின் முகப்புத்துவக்கி உட்புறவாசல் மண்டபமுகப்புமட்டும் ஐம்பது முழமாயிருந்தது.
வாசலுக்கு உட்புறமாகச் சுற்றிலுமுள்ள அறைகளுக்கும் அவைகளின் தூணாதாரங்களுக்கும் ஒடுக்கமான ஜன்னல்கள் இருந்தது; மண்டபங்களிலும் அப்படியே இருந்தது; உட்புறமாய்ச் சுற்றிலும் அந்த ஜன்னல்களும் தூணாதாரங்களில் சித்திரிக்கப்பட்ட பேரீச்சமரங்களும் இருந்தது.
அதற்கு இப்புறத்தில் மூன்று அறைகளும் அப்புறத்தில் மூன்று அறைகளும் இருந்தது; அதின் தூணாதாரங்களும் அதின் மண்டபங்களும் முதல் வாசலின் அளவுக்குச் சரியாயிருந்தது; அதின் நீளம் ஐம்பது முழமும், அகலம் இருபத்தைந்து முழமுமாயிருந்தது.
அதின் ஜன்னல்களும், அதின் மண்டபங்களும், அதின்மேல் சித்திரிக்கப்பட்ட பேரீச்சமரங்களும் கீழ்த்திசைக்கு எதிரான வாசலின் அளவுக்குச் சரியாயிருந்தது; அதில் ஏறுகிறதற்கு ஏழு படிகளிருந்தது; அதின் மண்டபங்கள் அவைகளுக்கு முன்னாக இருந்தது.
வடதிசையிலும் கீழ்த்திசையிலுமுள்ள ஒவ்வொரு வாசலுக்கு எதிராக உட்பிராகாரத்துக்கும் வாசல்களிருந்தது; ஒரு வாசல்துவக்கி மற்ற வாசல்மட்டும் நூறு முழமாக அளந்தார்.
பின்பு அவர் தெற்கு வாசலால் என்னை உட்பிராகாரத்துக்கு அழைத்துக்கொண்டுபோய், அந்த அளவுக்குச் சரியாகத் தெற்கு வாசலையும் அளந்தார்.
பின்பு அவர் கீழ்த்திசை வழியாய் என்னை உட்பிராகாரத்துக்கு அழைத்துக்கொண்டுபோய், அந்த அளவுக்குச் சரியாக அந்த வாசலையும் அளந்தார்.
நாலு விரற்கடையான முளைகள் உள்ளே சுற்றிலும் வரிசையாய் அடிக்கப்பட்டிருந்தது; செலுத்தும் பலிகளின் மாம்சம் பீடங்களின்மேல் வைக்கப்படும்.
பின்பு அவர் என்னை ஆலய மண்டபத்துக்கு அழைத்துக்கொண்டுபோய் மண்டபத்தின் தூணாதாரத்தை இந்தப்புறத்தில் ஐந்து முழமும் அந்தப்புறத்தில் ஐந்து முழமுமாக அளந்தார்; வாசலின் அகலம் இந்தப்புறம் மூன்றுமுழமும் அந்தப்புறம் மூன்றுமுழமுமாயிருந்தது.
| And at | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
| the side | הַכָּתֵ֣ף | hakkātēp | ha-ka-TAFE |
| without, | מִח֗וּצָה | miḥûṣâ | mee-HOO-tsa |
| as one goeth up | לָעוֹלֶה֙ | lāʿôleh | la-oh-LEH |
| to the entry | לְפֶ֙תַח֙ | lĕpetaḥ | leh-FEH-TAHK |
| of the north | הַשַּׁ֣עַר | haššaʿar | ha-SHA-ar |
| gate, | הַצָּפ֔וֹנָה | haṣṣāpônâ | ha-tsa-FOH-na |
| were two | שְׁנַ֖יִם | šĕnayim | sheh-NA-yeem |
| tables; | שֻׁלְחָנ֑וֹת | šulḥānôt | shool-ha-NOTE |
| and on | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
| the other | הַכָּתֵ֣ף | hakkātēp | ha-ka-TAFE |
| side, | הָאַחֶ֗רֶת | hāʾaḥeret | ha-ah-HEH-ret |
| which | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
| was at the porch | לְאֻלָ֣ם | lĕʾulām | leh-oo-LAHM |
| of the gate, | הַשַּׁ֔עַר | haššaʿar | ha-SHA-ar |
| were two | שְׁנַ֖יִם | šĕnayim | sheh-NA-yeem |
| tables. | שֻׁלְחָנֽוֹת׃ | šulḥānôt | shool-ha-NOTE |