Interlinear verses Ezekiel 44
  1. וַיָּ֣שֶׁב
    he
    va-YA-shev
    வ-YA-ஷெவ்
    אֹתִ֗י
    brought
    oh-TEE
    ஒஹ்-Tஏஏ
    דֶּ֣רֶךְ
    me
    DEH-rek
    Dஏஃ-ரெக்
    שַׁ֤עַר
    back
    SHA-ar
    SஃA-அர்
    הַמִּקְדָּשׁ֙
    ha-meek-DAHSH
    ஹ-மேக்-DAஃSஃ
    הַֽחִיצ֔וֹן
    the
    ha-hee-TSONE
    ஹ-ஹே-TSஓந்ஏ
    הַפֹּנֶ֖ה
    way
    ha-poh-NEH
    ஹ-பொஹ்-ந்ஏஃ
    קָדִ֑ים
    of
    ka-DEEM
    க-DஏஏM
    וְה֖וּא
    the
    veh-HOO
    வெஹ்-ஃஓஓ
    סָגֽוּר׃
    gate
    sa-ɡOOR
    ஸ-உ0261ஓஓற்
  2. וַיֹּ֨אמֶר
    said
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    אֵלַ֜י
    the
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    יְהוָ֗ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    הַשַּׁ֣עַר
    unto
    ha-SHA-ar
    ஹ-SஃA-அர்
    הַזֶּה֩
    me;
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    סָג֨וּר
    This
    sa-ɡOOR
    ஸ-உ0261ஓஓற்
    יִהְיֶ֜ה
    gate
    yee-YEH
    யே-Yஏஃ
    לֹ֣א
    shall
    loh
    லொஹ்
    יִפָּתֵ֗חַ
    be
    yee-pa-TAY-ak
    யே-ப-TAY-அக்
    וְאִישׁ֙
    shut,
    veh-EESH
    வெஹ்-ஏஏSஃ
    לֹא
    it
    loh
    லொஹ்
    יָ֣בֹא
    shall
    YA-voh
    YA-வொஹ்
    ב֔וֹ
    not
    voh
    வொஹ்
    כִּ֛י
    be
    kee
    கே
    יְהוָ֥ה
    opened,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֵֽי
    and
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    no
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    בָּ֣א
    man
    ba
    ב֑וֹ
    shall
    voh
    வொஹ்
    וְהָיָ֖ה
    enter
    veh-ha-YA
    வெஹ்-ஹ-YA
    סָגֽוּר׃
    in
    sa-ɡOOR
    ஸ-உ0261ஓஓற்
  3. אֶֽת
    is
    et
    எட்
    הַנָּשִׂ֗יא
    ha-na-SEE
    ஹ-ன-Sஏஏ
    נָ֥שִׂיא
    for
    NA-see
    ந்A-ஸே
    ה֛וּא
    the
    hoo
    ஹோ
    יֵֽשֶׁב
    prince;
    YAY-shev
    YAY-ஷெவ்
    בּ֥וֹ
    the
    boh
    பொஹ்
    לֶֽאֱכָול
    prince,
    LEH-ay-hove-l
    ள்ஏஃ-அய்-ஹொவெ-ல்
    לֶ֖חֶם
    he
    LEH-hem
    ள்ஏஃ-ஹெம்
    לִפְנֵ֣י
    shall
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    יְהוָ֑ה
    sit
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    מִדֶּ֨רֶךְ
    in
    mee-DEH-rek
    மே-Dஏஃ-ரெக்
    אוּלָ֤ם
    it
    oo-LAHM
    ஊ-ள்AஃM
    הַשַּׁ֙עַר֙
    to
    ha-SHA-AR
    ஹ-SஃA-Aற்
    יָב֔וֹא
    eat
    ya-VOH
    ய-Vஓஃ
    וּמִדַּרְכּ֖וֹ
    bread
    oo-mee-dahr-KOH
    ஊ-மே-டஹ்ர்-Kஓஃ
    יֵצֵֽא׃
    before
    yay-TSAY
    யய்-TSAY
  4. וַיְבִיאֵ֜נִי
    brought
    vai-vee-A-nee
    வை-வே-A-னே
    דֶּֽרֶךְ
    he
    DEH-rek
    Dஏஃ-ரெக்
    שַׁ֣עַר
    me
    SHA-ar
    SஃA-அர்
    הַצָּפוֹן֮
    the
    ha-tsa-FONE
    ஹ-ட்ஸ-Fஓந்ஏ
    אֶל
    way
    el
    எல்
    פְּנֵ֣י
    of
    peh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    הַבַּיִת֒
    the
    ha-ba-YEET
    ஹ-ப-YஏஏT
    וָאֵ֕רֶא
    north
    va-A-reh
    வ-A-ரெஹ்
    וְהִנֵּ֛ה
    gate
    veh-hee-NAY
    வெஹ்-ஹே-ந்AY
    מָלֵ֥א
    before
    ma-LAY
    ம-ள்AY
    כְבוֹד
    heh-VODE
    ஹெஹ்-VஓDஏ
    יְהוָ֖ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶת
    house:
    et
    எட்
    בֵּ֣ית
    and
    bate
    படெ
    יְהוָ֑ה
    I
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וָאֶפֹּ֖ל
    looked,
    va-eh-POLE
    வ-எஹ்-Pஓள்ஏ
    אֶל
    and,
    el
    எல்
    פָּנָֽי׃
    behold,
    pa-NAI
    ப-ந்Aஈ
  5. וַיֹּ֨אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    אֵלַ֜י
    Lord
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    יְהוָֹ֗ה
    said
    yeh-hoh-AH
    யெஹ்-ஹொஹ்-Aஃ
    בֶּן
    unto
    ben
    பென்
    אָדָ֡ם
    me,
    ah-DAHM
    அஹ்-DAஃM
    שִׂ֣ים
    Son
    seem
    ஸேம்
    לִבְּךָ֩
    of
    lee-beh-HA
    லே-பெஹ்-ஃA
    וּרְאֵ֨ה
    man,
    oo-reh-A
    ஊ-ரெஹ்-A
    בְעֵינֶ֜יךָ
    mark
    veh-ay-NAY-ha
    வெஹ்-அய்-ந்AY-ஹ
    וּבְאָזְנֶ֣יךָ
    well,
    oo-veh-oze-NAY-ha
    ஊ-வெஹ்-ஒழெ-ந்AY-ஹ
    שְּׁמָ֗ע
    and
    sheh-MA
    ஷெஹ்-MA
    אֵ֣ת
    behold
    ate
    அடெ
    כָּל
    with
    kahl
    கஹ்ல்
    אֲשֶׁ֤ר
    thine
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אֲנִי֙
    eyes,
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    מְדַבֵּ֣ר
    and
    meh-da-BARE
    மெஹ்-ட-BAற்ஏ
    אֹתָ֔ךְ
    hear
    oh-TAHK
    ஒஹ்-TAஃK
    לְכָל
    with
    leh-HAHL
    லெஹ்-ஃAஃள்
    חֻקּ֥וֹת
    thine
    HOO-kote
    ஃஓஓ-கொடெ
    בֵּית
    ears
    bate
    படெ
    יְהוָ֖ה
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וּלְכָל
    all
    oo-leh-HAHL
    ஊ-லெஹ்-ஃAஃள்
    תּֽוֹרֹתָ֑ו
    that
    toh-roh-TAHV
    டொஹ்-ரொஹ்-TAஃV
    וְשַׂמְתָּ֤
    I
    veh-sahm-TA
    வெஹ்-ஸஹ்ம்-TA
    לִבְּךָ֙
    say
    lee-beh-HA
    லே-பெஹ்-ஃA
    לִמְב֣וֹא
    unto
    leem-VOH
    லேம்-Vஓஃ
    הַבַּ֔יִת
    thee
    ha-BA-yeet
    ஹ-BA-யேட்
    בְּכֹ֖ל
    concerning
    beh-HOLE
    பெஹ்-ஃஓள்ஏ
    מוֹצָאֵ֥י
    all
    moh-tsa-A
    மொஹ்-ட்ஸ-A
    הַמִּקְדָּֽשׁ׃
    the
    ha-meek-DAHSH
    ஹ-மேக்-DAஃSஃ
  6. וְאָמַרְתָּ֤
    thou
    veh-ah-mahr-TA
    வெஹ்-அஹ்-மஹ்ர்-TA
    אֶל
    shalt
    el
    எல்
    מֶ֙רִי֙
    say
    MEH-REE
    Mஏஃ-ற்ஏஏ
    אֶל
    to
    el
    எல்
    בֵּ֣ית
    the
    bate
    படெ
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    rebellious,
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    כֹּ֥ה
    even
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֖ר
    to
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    אֲדֹנָ֣י
    the
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֑ה
    house
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    רַב
    of
    rahv
    ரஹ்வ்
    לָכֶ֛ם
    Israel,
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    מִֽכָּל
    Thus
    MEE-kole
    Mஏஏ-கொலெ
    תּוֹעֲב֥וֹתֵיכֶ֖ם
    saith
    toh-uh-VOH-tay-HEM
    டொஹ்-உஹ்-Vஓஃ-டய்-ஃஏM
    בֵּ֥ית
    the
    bate
    படெ
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    Lord
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  7. בַּהֲבִיאֲכֶ֣ם
    that
    ba-huh-vee-uh-HEM
    ப-ஹ்உஹ்-வே-உஹ்-ஃஏM
    בְּנֵֽי
    ye
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    נֵכָ֗ר
    have
    nay-HAHR
    னய்-ஃAஃற்
    עַרְלֵי
    brought
    ar-LAY
    அர்-ள்AY
    לֵב֙
    into
    lave
    லவெ
    וְעַרְלֵ֣י
    my
    veh-ar-LAY
    வெஹ்-அர்-ள்AY
    בָשָׂ֔ר
    sanctuary
    va-SAHR
    வ-SAஃற்
    לִהְי֥וֹת
    strangers,
    lee-YOTE
    லே-YஓTஏ
    בְּמִקְדָּשִׁ֖י
    beh-meek-da-SHEE
    பெஹ்-மேக்-ட-Sஃஏஏ
    לְחַלְּל֣וֹ
    uncircumcised
    leh-ha-leh-LOH
    லெஹ்-ஹ-லெஹ்-ள்ஓஃ
    אֶת
    in
    et
    எட்
    בֵּיתִ֑י
    heart,
    bay-TEE
    பய்-Tஏஏ
    בְּהַקְרִֽיבְכֶ֤ם
    and
    beh-hahk-ree-veh-HEM
    பெஹ்-ஹஹ்க்-ரே-வெஹ்-ஃஏM
    אֶת
    uncircumcised
    et
    எட்
    לַחְמִי֙
    in
    lahk-MEE
    லஹ்க்-Mஏஏ
    חֵ֣לֶב
    flesh,
    HAY-lev
    ஃAY-லெவ்
    וָדָ֔ם
    to
    va-DAHM
    வ-DAஃM
    וַיָּפֵ֙רוּ֙
    be
    va-ya-FAY-ROO
    வ-ய-FAY-ற்ஓஓ
    אֶת
    in
    et
    எட்
    בְּרִיתִ֔י
    my
    beh-ree-TEE
    பெஹ்-ரே-Tஏஏ
    אֶ֖ל
    sanctuary,
    el
    எல்
    כָּל
    to
    kahl
    கஹ்ல்
    תּוֹעֲבוֹתֵיכֶֽם׃
    pollute
    toh-uh-voh-tay-HEM
    டொஹ்-உஹ்-வொஹ்-டய்-ஃஏM
  8. וְלֹ֥א
    ye
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    שְׁמַרְתֶּ֖ם
    have
    sheh-mahr-TEM
    ஷெஹ்-மஹ்ர்-TஏM
    מִשְׁמֶ֣רֶת
    not
    meesh-MEH-ret
    மேஷ்-Mஏஃ-ரெட்
    קָדָשָׁ֑י
    kept
    ka-da-SHAI
    க-ட-SஃAஈ
    וַתְּשִׂימ֗וּן
    the
    va-teh-see-MOON
    வ-டெஹ்-ஸே-Mஓஓந்
    לְשֹׁמְרֵ֧י
    charge
    leh-shoh-meh-RAY
    லெஹ்-ஷொஹ்-மெஹ்-ற்AY
    מִשְׁמַרְתִּ֛י
    of
    meesh-mahr-TEE
    மேஷ்-மஹ்ர்-Tஏஏ
    בְּמִקְדָּשִׁ֖י
    mine
    beh-meek-da-SHEE
    பெஹ்-மேக்-ட-Sஃஏஏ
    לָכֶֽם׃
    holy
    la-HEM
    ல-ஃஏM
  9. כֹּה
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַר֮
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    אֲדֹנָ֣י
    Lord
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִה֒
    God;
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    כָּל
    No
    kahl
    கஹ்ல்
    בֶּן
    ben
    பென்
    נֵכָ֗ר
    stranger,
    nay-HAHR
    னய்-ஃAஃற்
    עֶ֤רֶל
    EH-rel
    ஏஃ-ரெல்
    לֵב֙
    uncircumcised
    lave
    லவெ
    וְעֶ֣רֶל
    in
    veh-EH-rel
    வெஹ்-ஏஃ-ரெல்
    בָּשָׂ֔ר
    heart,
    ba-SAHR
    ப-SAஃற்
    לֹ֥א
    nor
    loh
    லொஹ்
    יָב֖וֹא
    uncircumcised
    ya-VOH
    ய-Vஓஃ
    אֶל
    in
    el
    எல்
    מִקְדָּשִׁ֑י
    flesh,
    meek-da-SHEE
    மேக்-ட-Sஃஏஏ
    לְכָל
    shall
    leh-HAHL
    லெஹ்-ஃAஃள்
    בֶּן
    enter
    ben
    பென்
    נֵכָ֔ר
    into
    nay-HAHR
    னய்-ஃAஃற்
    אֲשֶׁ֕ר
    my
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בְּת֖וֹךְ
    sanctuary,
    beh-TOKE
    பெஹ்-TஓKஏ
    בְּנֵ֥י
    of
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    any
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  10. כִּ֣י
    kee
    கே
    אִם
    the
    eem
    ஈம்
    הַלְוִיִּ֗ם
    Levites
    hahl-vee-YEEM
    ஹஹ்ல்-வே-YஏஏM
    אֲשֶׁ֤ר
    that
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    רָֽחֲקוּ֙
    are
    ra-huh-KOO
    ர-ஹ்உஹ்-Kஓஓ
    מֵֽעָלַ֔י
    gone
    may-ah-LAI
    மய்-அஹ்-ள்Aஈ
    בִּתְע֤וֹת
    away
    beet-OTE
    பேட்-ஓTஏ
    יִשְׂרָאֵל֙
    far
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    אֲשֶׁ֣ר
    from
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    תָּע֣וּ
    me,
    ta-OO
    ட-ஓஓ
    מֵֽעָלַ֔י
    when
    may-ah-LAI
    மய்-அஹ்-ள்Aஈ
    אַחֲרֵ֖י
    Israel
    ah-huh-RAY
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AY
    גִּלּֽוּלֵיהֶ֑ם
    went
    ɡee-loo-lay-HEM
    உ0261ஈ-லோ-லய்-ஃஏM
    וְנָשְׂא֖וּ
    astray,
    veh-nose-OO
    வெஹ்-னொஸெ-ஓஓ
    עֲוֹנָֽם׃
    which
    uh-oh-NAHM
    உஹ்-ஒஹ்-ந்AஃM
  11. וְהָי֤וּ
    they
    veh-ha-YOO
    வெஹ்-ஹ-Yஓஓ
    בְמִקְדָּשִׁי֙
    shall
    veh-meek-da-SHEE
    வெஹ்-மேக்-ட-Sஃஏஏ
    מְשָׁ֣רְתִ֔ים
    be
    meh-SHA-reh-TEEM
    மெஹ்-SஃA-ரெஹ்-TஏஏM
    פְּקֻדּוֹת֙
    ministers
    peh-koo-DOTE
    பெஹ்-கோ-DஓTஏ
    אֶל
    in
    el
    எல்
    שַׁעֲרֵ֣י
    my
    sha-uh-RAY
    ஷ-உஹ்-ற்AY
    הַבַּ֔יִת
    sanctuary,
    ha-BA-yeet
    ஹ-BA-யேட்
    וּֽמְשָׁרְתִ֖ים
    having
    oo-meh-shore-TEEM
    ஊ-மெஹ்-ஷொரெ-TஏஏM
    אֶת
    charge
    et
    எட்
    הַבָּ֑יִת
    at
    ha-BA-yeet
    ஹ-BA-யேட்
    הֵ֠מָּה
    the
    HAY-ma
    ஃAY-ம
    יִשְׁחֲט֨וּ
    gates
    yeesh-huh-TOO
    யேஷ்-ஹ்உஹ்-Tஓஓ
    אֶת
    of
    et
    எட்
    הָעוֹלָ֤ה
    the
    ha-oh-LA
    ஹ-ஒஹ்-ள்A
    וְאֶת
    house,
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַזֶּ֙בַח֙
    and
    ha-ZEH-VAHK
    ஹ-Zஏஃ-VAஃK
    לָעָ֔ם
    ministering
    la-AM
    ல-AM
    וְהֵ֛מָּה
    veh-HAY-ma
    வெஹ்-ஃAY-ம
    יַעַמְד֥וּ
    to
    ya-am-DOO
    ய-அம்-Dஓஓ
    לִפְנֵיהֶ֖ם
    the
    leef-nay-HEM
    லேf-னய்-ஃஏM
    לְשָֽׁרְתָֽם׃
    house:
    leh-SHA-reh-TAHM
    லெஹ்-SஃA-ரெஹ்-TAஃM
  12. יַ֗עַן
    YA-an
    YA-அன்
    אֲשֶׁ֨ר
    they
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יְשָׁרְת֤וּ
    ministered
    yeh-shore-TOO
    யெஹ்-ஷொரெ-Tஓஓ
    אוֹתָם֙
    unto
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    לִפְנֵ֣י
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    גִלּֽוּלֵיהֶ֔ם
    them
    ɡee-loo-lay-HEM
    உ0261ஈ-லோ-லய்-ஃஏM
    וְהָי֥וּ
    before
    veh-ha-YOO
    வெஹ்-ஹ-Yஓஓ
    לְבֵֽית
    their
    leh-VATE
    லெஹ்-VATஏ
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    idols,
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    לְמִכְשׁ֣וֹל
    and
    leh-meek-SHOLE
    லெஹ்-மேக்-Sஃஓள்ஏ
    עָוֹ֑ן
    caused
    ah-ONE
    அஹ்-ஓந்ஏ
    עַל
    the
    al
    அல்
    כֵּן֩
    house
    kane
    கனெ
    נָשָׂ֨אתִי
    of
    na-SA-tee
    ன-SA-டே
    יָדִ֜י
    Israel
    ya-DEE
    ய-Dஏஏ
    עֲלֵיהֶ֗ם
    to
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    נְאֻם֙
    fall
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    אֲדֹנָ֣י
    into
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֔ה
    iniquity;
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    וְנָשְׂא֖וּ
    therefore
    veh-nose-OO
    வெஹ்-னொஸெ-ஓஓ
    עֲוֹנָֽם׃
    uh-oh-NAHM
    உஹ்-ஒஹ்-ந்AஃM
  13. וְלֹֽא
    they
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יִגְּשׁ֤וּ
    shall
    yee-ɡeh-SHOO
    யே-உ0261எஹ்-Sஃஓஓ
    אֵלַי֙
    not
    ay-LA
    அய்-ள்A
    לְכַהֵ֣ן
    come
    leh-ha-HANE
    லெஹ்-ஹ-ஃAந்ஏ
    לִ֔י
    near
    lee
    லே
    וְלָגֶ֙שֶׁת֙
    unto
    veh-la-ɡEH-SHET
    வெஹ்-ல-உ0261ஏஃ-SஃஏT
    עַל
    me,
    al
    அல்
    כָּל
    to
    kahl
    கஹ்ல்
    קָ֣דָשַׁ֔י
    do
    KA-da-SHAI
    KA-ட-SஃAஈ
    אֶל
    the
    el
    எல்
    קָדְשֵׁ֖י
    office
    kode-SHAY
    கொடெ-SஃAY
    הַקְּדָשִׁ֑ים
    of
    ha-keh-da-SHEEM
    ஹ-கெஹ்-ட-SஃஏஏM
    וְנָֽשְׂאוּ֙
    a
    veh-na-seh-OO
    வெஹ்-ன-ஸெஹ்-ஓஓ
    כְּלִמָּתָ֔ם
    priest
    keh-lee-ma-TAHM
    கெஹ்-லே-ம-TAஃM
    וְתוֹעֲבוֹתָ֖ם
    unto
    veh-toh-uh-voh-TAHM
    வெஹ்-டொஹ்-உஹ்-வொஹ்-TAஃM
    אֲשֶׁ֥ר
    me,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עָשֽׂוּ׃
    nor
    ah-SOO
    அஹ்-Sஓஓ
  14. וְנָתַתִּ֣י
    I
    veh-na-ta-TEE
    வெஹ்-ன-ட-Tஏஏ
    אוֹתָ֔ם
    will
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    שֹׁמְרֵ֖י
    make
    shoh-meh-RAY
    ஷொஹ்-மெஹ்-ற்AY
    מִשְׁמֶ֣רֶת
    them
    meesh-MEH-ret
    மேஷ்-Mஏஃ-ரெட்
    הַבָּ֑יִת
    keepers
    ha-BA-yeet
    ஹ-BA-யேட்
    לְכֹל֙
    of
    leh-HOLE
    லெஹ்-ஃஓள்ஏ
    עֲבֹ֣דָת֔וֹ
    the
    uh-VOH-da-TOH
    உஹ்-Vஓஃ-ட-Tஓஃ
    וּלְכֹ֛ל
    charge
    oo-leh-HOLE
    ஊ-லெஹ்-ஃஓள்ஏ
    אֲשֶׁ֥ר
    of
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יֵעָשֶׂ֖ה
    the
    yay-ah-SEH
    யய்-அஹ்-Sஏஃ
    בּֽוֹ׃
    house,
    boh
    பொஹ்
  15. וְהַכֹּהֲנִ֨ים
    the
    veh-ha-koh-huh-NEEM
    வெஹ்-ஹ-கொஹ்-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
    הַלְוִיִּ֜ם
    priests
    hahl-vee-YEEM
    ஹஹ்ல்-வே-YஏஏM
    בְּנֵ֣י
    the
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    צָד֗וֹק
    Levites,
    tsa-DOKE
    ட்ஸ-DஓKஏ
    אֲשֶׁ֨ר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    שָׁמְר֜וּ
    sons
    shome-ROO
    ஷொமெ-ற்ஓஓ
    אֶת
    of
    et
    எட்
    מִשְׁמֶ֤רֶת
    Zadok,
    meesh-MEH-ret
    மேஷ்-Mஏஃ-ரெட்
    מִקְדָּשִׁי֙
    that
    meek-da-SHEE
    மேக்-ட-Sஃஏஏ
    בִּתְע֤וֹת
    kept
    beet-OTE
    பேட்-ஓTஏ
    בְּנֵֽי
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵל֙
    the
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    מֵֽעָלַ֔י
    charge
    may-ah-LAI
    மய்-அஹ்-ள்Aஈ
    הֵ֛מָּה
    of
    HAY-ma
    ஃAY-ம
    יִקְרְב֥וּ
    my
    yeek-reh-VOO
    யேக்-ரெஹ்-Vஓஓ
    אֵלַ֖י
    sanctuary
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    לְשָֽׁרְתֵ֑נִי
    when
    leh-sha-reh-TAY-nee
    லெஹ்-ஷ-ரெஹ்-TAY-னே
    וְעָמְד֣וּ
    the
    veh-ome-DOO
    வெஹ்-ஒமெ-Dஓஓ
    לְפָנַ֗י
    children
    leh-fa-NAI
    லெஹ்-fஅ-ந்Aஈ
    לְהַקְרִ֥יב
    of
    leh-hahk-REEV
    லெஹ்-ஹஹ்க்-ற்ஏஏV
    לִי֙
    Israel
    lee
    லே
    חֵ֣לֶב
    went
    HAY-lev
    ஃAY-லெவ்
    וָדָ֔ם
    astray
    va-DAHM
    வ-DAஃM
    נְאֻ֖ם
    from
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    אֲדֹנָ֥י
    me,
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִֽה׃
    they
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
  16. הֵ֜מָּה
    shall
    HAY-ma
    ஃAY-ம
    יָבֹ֣אוּ
    enter
    ya-VOH-oo
    ய-Vஓஃ-ஊ
    אֶל
    into
    el
    எல்
    מִקְדָּשִׁ֗י
    my
    meek-da-SHEE
    மேக்-ட-Sஃஏஏ
    וְהֵ֛מָּה
    sanctuary,
    veh-HAY-ma
    வெஹ்-ஃAY-ம
    יִקְרְב֥וּ
    and
    yeek-reh-VOO
    யேக்-ரெஹ்-Vஓஓ
    אֶל
    they
    el
    எல்
    שֻׁלְחָנִ֖י
    shall
    shool-ha-NEE
    ஷோல்-ஹ-ந்ஏஏ
    לְשָׁרְתֵ֑נִי
    come
    leh-shore-TAY-nee
    லெஹ்-ஷொரெ-TAY-னே
    וְשָׁמְר֖וּ
    near
    veh-shome-ROO
    வெஹ்-ஷொமெ-ற்ஓஓ
    אֶת
    to
    et
    எட்
    מִשְׁמַרְתִּֽי׃
    my
    meesh-mahr-TEE
    மேஷ்-மஹ்ர்-Tஏஏ
  17. וְהָיָ֗ה
    it
    veh-ha-YA
    வெஹ்-ஹ-YA
    בְּבוֹאָם֙
    shall
    beh-voh-AM
    பெஹ்-வொஹ்-AM
    אֶֽל
    come
    el
    எல்
    שַׁעֲרֵי֙
    to
    sha-uh-RAY
    ஷ-உஹ்-ற்AY
    הֶחָצֵ֣ר
    pass,
    heh-ha-TSARE
    ஹெஹ்-ஹ-TSAற்ஏ
    הַפְּנִימִ֔ית
    that
    ha-peh-nee-MEET
    ஹ-பெஹ்-னே-MஏஏT
    בִּגְדֵ֥י
    when
    beeɡ-DAY
    பேஉ0261-DAY
    פִשְׁתִּ֖ים
    they
    feesh-TEEM
    fஈஷ்-TஏஏM
    יִלְבָּ֑שׁוּ
    enter
    yeel-BA-shoo
    யேல்-BA-ஷோ
    וְלֹֽא
    in
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יַעֲלֶ֤ה
    at
    ya-uh-LEH
    ய-உஹ்-ள்ஏஃ
    עֲלֵיהֶם֙
    the
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    צֶ֔מֶר
    gates
    TSEH-mer
    TSஏஃ-மெர்
    בְּשָֽׁרְתָ֗ם
    of
    beh-sha-reh-TAHM
    பெஹ்-ஷ-ரெஹ்-TAஃM
    בְּשַׁעֲרֵ֛י
    the
    beh-sha-uh-RAY
    பெஹ்-ஷ-உஹ்-ற்AY
    הֶחָצֵ֥ר
    inner
    heh-ha-TSARE
    ஹெஹ்-ஹ-TSAற்ஏ
    הַפְּנִימִ֖ית
    court,
    ha-peh-nee-MEET
    ஹ-பெஹ்-னே-MஏஏT
    וָבָֽיְתָה׃
    they
    va-VA-yeh-ta
    வ-VA-யெஹ்-ட
  18. פַּאֲרֵ֤י
    shall
    pa-uh-RAY
    ப-உஹ்-ற்AY
    פִשְׁתִּים֙
    have
    feesh-TEEM
    fஈஷ்-TஏஏM
    יִהְי֣וּ
    linen
    yee-YOO
    யே-Yஓஓ
    עַל
    bonnets
    al
    அல்
    רֹאשָׁ֔ם
    upon
    roh-SHAHM
    ரொஹ்-SஃAஃM
    וּמִכְנְסֵ֣י
    their
    oo-meek-neh-SAY
    ஊ-மேக்-னெஹ்-SAY
    פִשְׁתִּ֔ים
    heads,
    feesh-TEEM
    fஈஷ்-TஏஏM
    יִהְי֖וּ
    and
    yee-YOO
    யே-Yஓஓ
    עַל
    shall
    al
    அல்
    מָתְנֵיהֶ֑ם
    have
    mote-nay-HEM
    மொடெ-னய்-ஃஏM
    לֹ֥א
    linen
    loh
    லொஹ்
    יַחְגְּר֖וּ
    breeches
    yahk-ɡeh-ROO
    யஹ்க்-உ0261எஹ்-ற்ஓஓ
    בַּיָּֽזַע׃
    upon
    ba-YA-za
    ப-YA-ழ
  19. וּ֠בְצֵאתָם
    when
    OO-veh-tsay-tome
    ஓஓ-வெஹ்-ட்ஸய்-டொமெ
    אֶל
    they
    el
    எல்
    הֶחָצֵ֨ר
    go
    heh-ha-TSARE
    ஹெஹ்-ஹ-TSAற்ஏ
    הַחִיצוֹנָ֜ה
    forth
    ha-hee-tsoh-NA
    ஹ-ஹே-ட்ஸொஹ்-ந்A
    אֶל
    into
    el
    எல்
    הֶחָצֵ֣ר
    the
    heh-ha-TSARE
    ஹெஹ்-ஹ-TSAற்ஏ
    הַחִיצוֹנָה֮
    utter
    ha-hee-tsoh-NA
    ஹ-ஹே-ட்ஸொஹ்-ந்A
    אֶל
    court,
    el
    எல்
    הָעָם֒
    even
    ha-AM
    ஹ-AM
    יִפְשְׁט֣וּ
    into
    yeef-sheh-TOO
    யேf-ஷெஹ்-Tஓஓ
    אֶת
    the
    et
    எட்
    בִּגְדֵיהֶ֗ם
    utter
    beeɡ-day-HEM
    பேஉ0261-டய்-ஃஏM
    אֲשֶׁר
    court
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הֵ֙מָּה֙
    to
    HAY-MA
    ஃAY-MA
    מְשָׁרְתִ֣ם
    the
    meh-shore-TEEM
    மெஹ்-ஷொரெ-TஏஏM
    בָּ֔ם
    people,
    bahm
    பஹ்ம்
    וְהִנִּ֥יחוּ
    they
    veh-hee-NEE-hoo
    வெஹ்-ஹே-ந்ஏஏ-ஹோ
    אוֹתָ֖ם
    shall
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    בְּלִֽשְׁכֹ֣ת
    put
    beh-lee-sheh-HOTE
    பெஹ்-லே-ஷெஹ்-ஃஓTஏ
    הַקֹּ֑דֶשׁ
    off
    ha-KOH-desh
    ஹ-Kஓஃ-டெஷ்
    וְלָֽבְשׁוּ֙
    veh-la-veh-SHOO
    வெஹ்-ல-வெஹ்-Sஃஓஓ
    בְּגָדִ֣ים
    their
    beh-ɡa-DEEM
    பெஹ்-உ0261அ-DஏஏM
    אֲחֵרִ֔ים
    garments
    uh-hay-REEM
    உஹ்-ஹய்-ற்ஏஏM
    וְלֹֽא
    wherein
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יְקַדְּשׁ֥וּ
    they
    yeh-ka-deh-SHOO
    யெஹ்-க-டெஹ்-Sஃஓஓ
    אֶת
    ministered,
    et
    எட்
    הָעָ֖ם
    and
    ha-AM
    ஹ-AM
    בְּבִגְדֵיהֶֽם׃
    lay
    beh-veeɡ-day-HEM
    பெஹ்-வேஉ0261-டய்-ஃஏM
  20. וְרֹאשָׁם֙
    shall
    veh-roh-SHAHM
    வெஹ்-ரொஹ்-SஃAஃM
    לֹ֣א
    they
    loh
    லொஹ்
    יְגַלֵּ֔חוּ
    shave
    yeh-ɡa-LAY-hoo
    யெஹ்-உ0261அ-ள்AY-ஹோ
    וּפֶ֖רַע
    their
    oo-FEH-ra
    ஊ-Fஏஃ-ர
    לֹ֣א
    heads,
    loh
    லொஹ்
    יְשַׁלֵּ֑חוּ
    nor
    yeh-sha-LAY-hoo
    யெஹ்-ஷ-ள்AY-ஹோ
    כָּס֥וֹם
    suffer
    ka-SOME
    க-SஓMஏ
    יִכְסְמ֖וּ
    their
    yeek-seh-MOO
    யேக்-ஸெஹ்-Mஓஓ
    אֶת
    locks
    et
    எட்
    רָאשֵׁיהֶֽם׃
    to
    ra-shay-HEM
    ர-ஷய்-ஃஏM
  21. וְיַ֥יִן
    shall
    veh-YA-yeen
    வெஹ்-YA-யேன்
    לֹֽא
    any
    loh
    லொஹ்
    יִשְׁתּ֖וּ
    priest
    yeesh-TOO
    யேஷ்-Tஓஓ
    כָּל
    drink
    kahl
    கஹ்ல்
    כֹּהֵ֑ן
    wine,
    koh-HANE
    கொஹ்-ஃAந்ஏ
    בְּבוֹאָ֖ם
    when
    beh-voh-AM
    பெஹ்-வொஹ்-AM
    אֶל
    they
    el
    எல்
    הֶחָצֵ֥ר
    enter
    heh-ha-TSARE
    ஹெஹ்-ஹ-TSAற்ஏ
    הַפְּנִימִֽית׃
    into
    ha-peh-nee-MEET
    ஹ-பெஹ்-னே-MஏஏT
  22. וְאַלְמָנָה֙
    shall
    veh-al-ma-NA
    வெஹ்-அல்-ம-ந்A
    וּגְרוּשָׁ֔ה
    they
    oo-ɡeh-roo-SHA
    ஊ-உ0261எஹ்-ரோ-SஃA
    לֹֽא
    take
    loh
    லொஹ்
    יִקְח֥וּ
    for
    yeek-HOO
    யேக்-ஃஓஓ
    לָהֶ֖ם
    their
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    לְנָשִׁ֑ים
    wives
    leh-na-SHEEM
    லெஹ்-ன-SஃஏஏM
    כִּ֣י
    a
    kee
    கே
    אִם
    widow,
    eem
    ஈம்
    בְּתוּלֹ֗ת
    nor
    beh-too-LOTE
    பெஹ்-டோ-ள்ஓTஏ
    מִזֶּ֙רַע֙
    her
    mee-ZEH-RA
    மே-Zஏஃ-ற்A
    בֵּ֣ית
    that
    bate
    படெ
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    is
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    וְהָֽאַלְמָנָה֙
    put
    veh-ha-al-ma-NA
    வெஹ்-ஹ-அல்-ம-ந்A
    אֲשֶׁ֣ר
    away:
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    תִּֽהְיֶ֣ה
    but
    tee-heh-YEH
    டே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    אַלְמָנָ֔ה
    al-ma-NA
    அல்-ம-ந்A
    מִכֹּהֵ֖ן
    they
    mee-koh-HANE
    மே-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    יִקָּֽחוּ׃
    shall
    yee-ka-HOO
    யே-க-ஃஓஓ
  23. וְאֶת
    they
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    עַמִּ֣י
    shall
    ah-MEE
    அஹ்-Mஏஏ
    יוֹר֔וּ
    teach
    yoh-ROO
    யொஹ்-ற்ஓஓ
    בֵּ֥ין
    my
    bane
    பனெ
    קֹ֖דֶשׁ
    people
    KOH-desh
    Kஓஃ-டெஷ்
    לְחֹ֑ל
    the
    leh-HOLE
    லெஹ்-ஃஓள்ஏ
    וּבֵין
    difference
    oo-VANE
    ஊ-VAந்ஏ
    טָמֵ֥א
    between
    ta-MAY
    ட-MAY
    לְטָה֖וֹר
    the
    leh-ta-HORE
    லெஹ்-ட-ஃஓற்ஏ
    יוֹדִעֻֽם׃
    holy
    yoh-dee-OOM
    யொஹ்-டே-ஓஓM
  24. וְעַל
    in
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    רִ֗יב
    controversy
    reev
    ரேவ்
    הֵ֚מָּה
    they
    HAY-ma
    ஃAY-ம
    יַעַמְד֣וּ
    shall
    ya-am-DOO
    ய-அம்-Dஓஓ
    לְשְׁפָּ֔ט
    stand
    lesh-PAHT
    லெஷ்-PAஃT
    בְּמִשְׁפָּטַ֖י
    in
    beh-meesh-pa-TAI
    பெஹ்-மேஷ்-ப-TAஈ
    וִשְׁפְּטֻ֑הוּ
    judgment;
    veesh-peh-TOO-hoo
    வேஷ்-பெஹ்-Tஓஓ-ஹோ
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    תּוֹרֹתַ֤י
    they
    toh-roh-TAI
    டொஹ்-ரொஹ்-TAஈ
    וְאֶת
    shall
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    חֻקֹּתַי֙
    judge
    hoo-koh-TA
    ஹோ-கொஹ்-TA
    בְּכָל
    it
    beh-HAHL
    பெஹ்-ஃAஃள்
    מוֹעֲדַ֣י
    according
    moh-uh-DAI
    மொஹ்-உஹ்-DAஈ
    יִשְׁמֹ֔רוּ
    to
    yeesh-MOH-roo
    யேஷ்-Mஓஃ-ரோ
    וְאֶת
    my
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    שַׁבְּתוֹתַ֖י
    judgments:
    sha-beh-toh-TAI
    ஷ-பெஹ்-டொஹ்-TAஈ
    יְקַדֵּֽשׁוּ׃
    and
    yeh-ka-day-SHOO
    யெஹ்-க-டய்-Sஃஓஓ
  25. וְאֶל
    they
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    מֵ֣ת
    shall
    mate
    மடெ
    אָדָ֔ם
    come
    ah-DAHM
    அஹ்-DAஃM
    לֹ֥א
    at
    loh
    லொஹ்
    יָב֖וֹא
    no
    ya-VOH
    ய-Vஓஃ
    לְטָמְאָ֑ה
    dead
    leh-tome-AH
    லெஹ்-டொமெ-Aஃ
    כִּ֣י
    person
    kee
    கே
    אִם
    to
    eem
    ஈம்
    לְאָ֡ב
    defile
    leh-AV
    லெஹ்-AV
    וּ֠לְאֵם
    themselves:
    OO-leh-ame
    ஓஓ-லெஹ்-அமெ
    וּלְבֵ֨ן
    but
    oo-leh-VANE
    ஊ-லெஹ்-VAந்ஏ
    וּלְבַ֜ת
    oo-leh-VAHT
    ஊ-லெஹ்-VAஃT
    לְאָ֗ח
    for
    leh-AK
    லெஹ்-AK
    וּלְאָח֛וֹת
    father,
    oo-leh-ah-HOTE
    ஊ-லெஹ்-அஹ்-ஃஓTஏ
    אֲשֶֽׁר
    or
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לֹא
    for
    loh
    லொஹ்
    הָיְתָ֥ה
    mother,
    hai-TA
    ஹை-TA
    לְאִ֖ישׁ
    or
    leh-EESH
    லெஹ்-ஏஏSஃ
    יִטַּמָּֽאוּ׃
    for
    yee-ta-ma-OO
    யே-ட-ம-ஓஓ
  26. וְאַחֲרֵ֖י
    after
    veh-ah-huh-RAY
    வெஹ்-அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AY
    טָֽהֳרָת֑וֹ
    he
    ta-hoh-ra-TOH
    ட-ஹொஹ்-ர-Tஓஃ
    שִׁבְעַ֥ת
    is
    sheev-AT
    ஷேவ்-AT
    יָמִ֖ים
    cleansed,
    ya-MEEM
    ய-MஏஏM
    יִסְפְּרוּ
    they
    yees-peh-ROO
    யேஸ்-பெஹ்-ற்ஓஓ
    לֽוֹ׃
    shall
    loh
    லொஹ்
  27. וּבְיוֹם֩
    in
    oo-veh-YOME
    ஊ-வெஹ்-YஓMஏ
    בֹּא֨וֹ
    the
    boh-OH
    பொஹ்-ஓஃ
    אֶל
    day
    el
    எல்
    הַקֹּ֜דֶשׁ
    that
    ha-KOH-desh
    ஹ-Kஓஃ-டெஷ்
    אֶל
    he
    el
    எல்
    הֶחָצֵ֤ר
    goeth
    heh-ha-TSARE
    ஹெஹ்-ஹ-TSAற்ஏ
    הַפְּנִימִית֙
    into
    ha-peh-nee-MEET
    ஹ-பெஹ்-னே-MஏஏT
    לְשָׁרֵ֣ת
    the
    leh-sha-RATE
    லெஹ்-ஷ-ற்ATஏ
    בַּקֹּ֔דֶשׁ
    sanctuary,
    ba-KOH-desh
    ப-Kஓஃ-டெஷ்
    יַקְרִ֖יב
    unto
    yahk-REEV
    யஹ்க்-ற்ஏஏV
    חַטָּאת֑וֹ
    the
    ha-ta-TOH
    ஹ-ட-Tஓஃ
    נְאֻ֖ם
    inner
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    אֲדֹנָ֥י
    court,
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִֽה׃
    to
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
  28. וְהָיְתָ֤ה
    it
    veh-hai-TA
    வெஹ்-ஹை-TA
    לָהֶם֙
    shall
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    לְֽנַחֲלָ֔ה
    be
    leh-na-huh-LA
    லெஹ்-ன-ஹ்உஹ்-ள்A
    אֲנִ֖י
    unto
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    נַֽחֲלָתָ֑ם
    them
    na-huh-la-TAHM
    ன-ஹ்உஹ்-ல-TAஃM
    וַאֲחֻזָּ֗ה
    for
    va-uh-hoo-ZA
    வ-உஹ்-ஹோ-ZA
    לֹֽא
    an
    loh
    லொஹ்
    תִתְּנ֤וּ
    inheritance:
    tee-teh-NOO
    டே-டெஹ்-ந்ஓஓ
    לָהֶם֙
    I
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    בְּיִשְׂרָאֵ֔ל
    am
    beh-yees-ra-ALE
    பெஹ்-யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    אֲנִ֖י
    their
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    אֲחֻזָּתָֽם׃
    inheritance:
    uh-hoo-za-TAHM
    உஹ்-ஹோ-ழ-TAஃM
  29. הַמִּנְחָה֙
    shall
    ha-meen-HA
    ஹ-மேன்-ஃA
    וְהַחַטָּ֣את
    eat
    veh-ha-ha-TAHT
    வெஹ்-ஹ-ஹ-TAஃT
    וְהָאָשָׁ֔ם
    the
    veh-ha-ah-SHAHM
    வெஹ்-ஹ-அஹ்-SஃAஃM
    הֵ֖מָּה
    meat
    HAY-ma
    ஃAY-ம
    יֹֽאכְל֑וּם
    offering,
    yoh-heh-LOOM
    யொஹ்-ஹெஹ்-ள்ஓஓM
    וְכָל
    and
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    חֵ֥רֶם
    the
    HAY-rem
    ஃAY-ரெம்
    בְּיִשְׂרָאֵ֖ל
    sin
    beh-yees-ra-ALE
    பெஹ்-யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    לָהֶ֥ם
    offering,
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    יִהְיֶֽה׃
    and
    yee-YEH
    யே-Yஏஃ
  30. וְרֵאשִׁית֩
    the
    veh-ray-SHEET
    வெஹ்-ரய்-SஃஏஏT
    כָּל
    first
    kahl
    கஹ்ல்
    בִּכּ֨וּרֵי
    of
    BEE-koo-ray
    Bஏஏ-கோ-ரய்
    כֹ֜ל
    all
    hole
    ஹொலெ
    וְכָל
    the
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    תְּר֣וּמַת
    firstfruits
    teh-ROO-maht
    டெஹ்-ற்ஓஓ-மஹ்ட்
    כֹּ֗ל
    of
    kole
    கொலெ
    מִכֹּל֙
    all
    mee-KOLE
    மே-Kஓள்ஏ
    תְּרוּמ֣וֹתֵיכֶ֔ם
    things,
    teh-roo-MOH-tay-HEM
    டெஹ்-ரோ-Mஓஃ-டய்-ஃஏM
    לַכֹּהֲנִ֖ים
    and
    la-koh-huh-NEEM
    ல-கொஹ்-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
    יִֽהְיֶ֑ה
    every
    yee-heh-YEH
    யே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    וְרֵאשִׁ֤ית
    oblation
    veh-ray-SHEET
    வெஹ்-ரய்-SஃஏஏT
    עֲרִסֽוֹתֵיכֶם֙
    of
    uh-ree-soh-tay-HEM
    உஹ்-ரே-ஸொஹ்-டய்-ஃஏM
    תִּתְּנ֣וּ
    all,
    tee-teh-NOO
    டே-டெஹ்-ந்ஓஓ
    לַכֹּהֵ֔ן
    of
    la-koh-HANE
    ல-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    לְהָנִ֥יחַ
    every
    leh-ha-NEE-ak
    லெஹ்-ஹ-ந்ஏஏ-அக்
    בְּרָכָ֖ה
    sort
    beh-ra-HA
    பெஹ்-ர-ஃA
    אֶל
    of
    el
    எல்
    בֵּיתֶֽךָ׃
    your
    bay-TEH-ha
    பய்-Tஏஃ-ஹ
  31. כָּל
    priests
    kahl
    கஹ்ல்
    נְבֵלָה֙
    shall
    neh-vay-LA
    னெஹ்-வய்-ள்A
    וּטְרֵפָ֔ה
    not
    oo-teh-ray-FA
    ஊ-டெஹ்-ரய்-FA
    מִן
    eat
    meen
    மேன்
    הָע֖וֹף
    of
    ha-OFE
    ஹ-ஓFஏ
    וּמִן
    any
    oo-MEEN
    ஊ-Mஏஏந்
    הַבְּהֵמָ֑ה
    thing
    ha-beh-hay-MA
    ஹ-பெஹ்-ஹய்-MA
    לֹ֥א
    that
    loh
    லொஹ்
    יֹאכְל֖וּ
    is
    yoh-heh-LOO
    யொஹ்-ஹெஹ்-ள்ஓஓ
    הַכֹּהֲנִֽים׃
    dead
    ha-koh-huh-NEEM
    ஹ-கொஹ்-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM