அதிபதி உற்சாகமான தகனபலியாகிலும், சமாதான பலிகளையாகிலும் கர்த்தருக்கு உற்சாகமாய்ச் செலுத்தவேண்டுமென்றால், அவனுக்குக் கிழக்கு நோக்கிய எதிரான வாசல் திறக்கப்படுவதாக; அப்பொழுது அவன் ஓய்வுநாளில் செய்கிறதுபோல, தன் தகனபலியையும் தன் சமாதானபலியையும் செலுத்தி, பின்பு புறப்படக்கடவன்; அவன் புறப்பட்டபின்பு வாசல் பூட்டப்படவேண்டும்.
அதினோடே காலைதோறும் போஜனபலியாக ஒரு மரக்கால் மாவிலே ஆறத்தொரு பங்கையும், மெல்லிய மாவைப் பிசையுபடிக்கு ஒருபடி எண்ணெயிலே மூன்றத்தொரு பங்கையும் படைக்கக்கடவாய்; இது அன்றாடம் கர்த்தருக்குப் படைக்கவேண்டிய நித்திய கட்டளையான போஜனபலி.
இப்படிக் காலைதோறும் அன்றாட தகனபலியாக ஆட்டுக்குட்டியையும் போஜனபலியையும் எண்ணெயையும் செலுத்துவார்களாக.
அவன் தன் ஊழியக்காரரில் ஒருவனுக்குத் தன் சுதந்தரத்தில் ஒரு பங்கைக் கொடுத்தானேயாகில், அது விடுதலையின் வருஷமட்டும் அவனுடையதாயிருந்து, பின்பு திரும்ப அதிபதியின் வசமாய்ச் சேரும்; அதின் சுதந்தரம் அவன் குமாரருக்கே உரியது, அது அவர்களுடையதாயிருக்கும்.
அதிபதியானவன் ஜனத்தை இடுக்கண் செய்து, அவர்களின் சொந்தமானதற்கு அவர்களைப் புறம்பாக்கி, அவர்களுடைய சுதந்தரத்திலிருந்து ஒன்றும் எடுக்கலாகாது; என் ஜனத்தில் ஒருவரும் தங்கள் சொந்தமானதற்குப் புறம்பாக்கப்பட்டுச் சிதறடிக்கப்படாதபடிக்கு அவன் தன் சொந்தத்திலே தன் குமாரருக்குச் சுதந்தரம் கொடுக்கக்கடவன்.
பின்பு அவர் வாசலின் பக்கத்தில் இருந்த நடைவழியாய் என்னை வடக்குக்கு எதிரான ஆசாரியர்களுடைய பரிசுத்த அறைவீடுகளுக்கு அழைத்துக்கொண்டுபோனார்; அவ்விடத்தில் மேற்கே இருபுறத்திலும் ஒரு இடம் இருந்தது.
அவர் என்னை நோக்கி: குற்றநிவாரணபலியையும் பாவநிவாரணபலியையும் போஜனபலியையும் ஆசாரியர்கள் வெளிப்பிராகாரத்திலே கொண்டுபோய் ஜனங்களைப் பரிசுத்தம்பண்ணாதபடிக்கு, அவர்கள் அவைகளைச் சமைக்கிறதற்கும் சுடுகிறதற்குமான ஸ்தலம் இதுவே என்றார்.
அவர் என்னை நோக்கி: இவைகள் ஜனங்கள் இடும் பலிகளை ஆலயத்தின் பணிவிடைக்காரர் சமைக்கிற வீடுகள் என்றார்.
that shall enter | וּבָ֣א | ûbāʾ | oo-VA |
And the | הַנָּשִׂ֡יא | hannāśîʾ | ha-na-SEE |
prince way the | דֶּרֶךְ֩ | derek | deh-rek |
by porch the | אוּלָ֨ם | ʾûlām | oo-LAHM |
of of gate | הַשַּׁ֜עַר | haššaʿar | ha-SHA-ar |
without, | מִח֗וּץ | miḥûṣ | mee-HOOTS |
stand shall and | וְעָמַד֙ | wĕʿāmad | veh-ah-MAHD |
by | עַל | ʿal | al |
the post | מְזוּזַ֣ת | mĕzûzat | meh-zoo-ZAHT |
of the gate, | הַשַּׁ֔עַר | haššaʿar | ha-SHA-ar |
prepare shall priests | וְעָשׂ֣וּ | wĕʿāśû | veh-ah-SOO |
the and | הַכֹּהֲנִ֗ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
אֶת | ʾet | et | |
offering burnt his | עֽוֹלָתוֹ֙ | ʿôlātô | oh-la-TOH |
and his peace offerings, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
worship shall he and | שְׁלָמָ֔יו | šĕlāmāyw | sheh-la-MAV |
at | וְהִֽשְׁתַּחֲוָ֛ה | wĕhišĕttaḥăwâ | veh-hee-sheh-ta-huh-VA |
the threshold | עַל | ʿal | al |
gate: the of | מִפְתַּ֥ן | miptan | meef-TAHN |
forth; go shall he then | הַשַּׁ֖עַר | haššaʿar | ha-SHA-ar |
but the gate | וְיָצָ֑א | wĕyāṣāʾ | veh-ya-TSA |
not shall | וְהַשַּׁ֥עַר | wĕhaššaʿar | veh-ha-SHA-ar |
be shut | לֹֽא | lōʾ | loh |
until | יִסָּגֵ֖ר | yissāgēr | yee-sa-ɡARE |
the evening. | עַד | ʿad | ad |
הָעָֽרֶב׃ | hāʿāreb | ha-AH-rev |