மூன்றில் ஒரு பங்கை எடுத்து முற்றிக்கைபோடும் நாட்கள் முடிகிறபோது நகரத்தின் நடுவிலே அக்கினியால் சுட்டெரித்து, மூன்றில் ஒரு பங்கை எடுத்து, அதைச் சுற்றிலும் கத்தியாலே வெட்டி, மூன்றில் ஒரு பங்கை எடுத்துக் காற்றிலே தூற்றக்கடவாய்; அவைகளின் பின்னாக நான் பட்டயத்தை உருவுவேன்.
ஆதலால் உன் நடுவிலே பிதாக்கள் பிள்ளைகளைத் தின்பார்கள்; பிள்ளைகள் பிதாக்களைத் தின்பார்கள்; நான் உன்னில் நீதிசெலுத்தி உன்னில் மீதியாயிருப்பவர்களையெல்லாம் சகல திசைகளிலும் சிதறிப்போகப்பண்ணுவேன் என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்.
கடந்துபோகிற யாவருடைய கண்களுக்கு முன்பாகவும் உன் சுற்றுப்புறத்தாராகிய ஜாதிகளுக்குள்ளே நான் உன்னைப் பாழும் நிந்தையுமாக்குவேன்.
நான் கோபத்தாலும் உக்கிரத்தாலும் கொடிய தண்டனைகளாலும், உன்னில் நீதிசெலுத்தும்போது, உன் சுற்றுப்புறத்தாராகிய ஜாதிகளுக்கு அது நிந்தையும் துர்க்கீர்த்தியும் எச்சரிப்பும் பிரமிப்புமாய் இருக்கும்; கர்த்தராகிய நான் இதைச் சொன்னேன்.
| A third part | שְׁלִשִׁתֵ֞יךְ | šĕlišitêk | sheh-lee-shee-TAKE |
| of thee shall die | בַּדֶּ֣בֶר | baddeber | ba-DEH-ver |
| with the pestilence, | יָמ֗וּתוּ | yāmûtû | ya-MOO-too |
| and with famine | וּבָֽרָעָב֙ | ûbārāʿāb | oo-va-ra-AV |
| shall they be consumed | יִכְל֣וּ | yiklû | yeek-LOO |
| in the midst | בְתוֹכֵ֔ךְ | bĕtôkēk | veh-toh-HAKE |
| of thee: and a third part | וְהַ֨שְּׁלִשִׁ֔ית | wĕhaššĕlišît | veh-HA-sheh-lee-SHEET |
| shall fall | בַּחֶ֖רֶב | baḥereb | ba-HEH-rev |
| by the sword | יִפְּל֣וּ | yippĕlû | yee-peh-LOO |
| round about | סְבִיבוֹתָ֑יִךְ | sĕbîbôtāyik | seh-vee-voh-TA-yeek |
| thee; and I will scatter | וְהַשְּׁלִישִׁית֙ | wĕhaššĕlîšît | veh-ha-sheh-lee-SHEET |
| a third part | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
| into all | ר֣וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
| the winds, | אֱזָרֶ֔ה | ʾĕzāre | ay-za-REH |
| and I will draw out | וְחֶ֖רֶב | wĕḥereb | veh-HEH-rev |
| a sword | אָרִ֥יק | ʾārîq | ah-REEK |
| after | אַחֲרֵיהֶֽם׃ | ʾaḥărêhem | ah-huh-ray-HEM |