Interlinear verses Ezekiel 7
  1. וַיְהִ֥י
    the
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    דְבַר
    word
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    יְהוָ֖ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֵלַ֥י
    the
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    לֵאמֹֽר׃
    Lord
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  2. וְאַתָּ֣ה
    thou
    veh-ah-TA
    வெஹ்-அஹ்-TA
    בֶן
    son
    ven
    வென்
    אָדָ֗ם
    of
    ah-DAHM
    அஹ்-DAஃM
    כֹּה
    man,
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֞ר
    thus
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    אֲדֹנָ֧י
    saith
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֛ה
    the
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    לְאַדְמַ֥ת
    Lord
    leh-ad-MAHT
    லெஹ்-அட்-MAஃT
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    God
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    קֵ֑ץ
    unto
    kayts
    கய்ட்ஸ்
    בָּ֣א
    the
    ba
    הַקֵּ֔ץ
    land
    ha-KAYTS
    ஹ-KAYTS
    עַל
    of
    al
    அல்
    אַרְבַּ֖עת
    Israel;
    ar-BA-t
    அர்-BA-ட்
    כַּנְפ֥וֹת
    An
    kahn-FOTE
    கஹ்ன்-FஓTஏ
    הָאָֽרֶץ׃
    end,
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
  3. עַתָּה֙
    is
    ah-TA
    அஹ்-TA
    הַקֵּ֣ץ
    the
    ha-KAYTS
    ஹ-KAYTS
    עָלַ֔יִךְ
    end
    ah-LA-yeek
    அஹ்-ள்A-யேக்
    וְשִׁלַּחְתִּ֤י
    come
    veh-shee-lahk-TEE
    வெஹ்-ஷே-லஹ்க்-Tஏஏ
    אַפִּי֙
    upon
    ah-PEE
    அஹ்-Pஏஏ
    בָּ֔ךְ
    thee,
    bahk
    பஹ்க்
    וּשְׁפַטְתִּ֖יךְ
    and
    oo-sheh-faht-TEEK
    ஊ-ஷெஹ்-fஅஹ்ட்-TஏஏK
    כִּדְרָכָ֑יִךְ
    I
    keed-ra-HA-yeek
    கேட்-ர-ஃA-யேக்
    וְנָתַתִּ֣י
    will
    veh-na-ta-TEE
    வெஹ்-ன-ட-Tஏஏ
    עָלַ֔יִךְ
    send
    ah-LA-yeek
    அஹ்-ள்A-யேக்
    אֵ֖ת
    mine
    ate
    அடெ
    כָּל
    anger
    kahl
    கஹ்ல்
    תּוֹעֲבוֹתָֽיִךְ׃
    upon
    toh-uh-voh-TA-yeek
    டொஹ்-உஹ்-வொஹ்-TA-யேக்
  4. וְלֹא
    mine
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    תָח֥וֹס
    eye
    ta-HOSE
    ட-ஃஓSஏ
    עֵינִ֛י
    shall
    ay-NEE
    அய்-ந்ஏஏ
    עָלַ֖יִךְ
    not
    ah-LA-yeek
    அஹ்-ள்A-யேக்
    וְלֹ֣א
    spare
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    אֶחְמ֑וֹל
    ek-MOLE
    எக்-Mஓள்ஏ
    כִּ֣י
    thee,
    kee
    கே
    דְרָכַ֜יִךְ
    neither
    deh-ra-HA-yeek
    டெஹ்-ர-ஃA-யேக்
    עָלַ֣יִךְ
    will
    ah-LA-yeek
    அஹ்-ள்A-யேக்
    אֶתֵּ֗ן
    I
    eh-TANE
    எஹ்-TAந்ஏ
    וְתוֹעֲבוֹתַ֙יִךְ֙
    have
    veh-toh-uh-voh-TA-yeek
    வெஹ்-டொஹ்-உஹ்-வொஹ்-TA-யேக்
    בְּתוֹכֵ֣ךְ
    pity:
    beh-toh-HAKE
    பெஹ்-டொஹ்-ஃAKஏ
    תִּֽהְיֶ֔יןָ
    but
    tee-heh-YAY-na
    டே-ஹெஹ்-YAY-ன
    וִידַעְתֶּ֖ם
    I
    vee-da-TEM
    வே-ட-TஏM
    כִּֽי
    will
    kee
    கே
    אֲנִ֥י
    recompense
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    יְהוָֽה׃
    thy
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  5. כֹּ֥ה
    saith
    koh
    கொஹ்
    אָמַ֖ר
    the
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    אֲדֹנָ֣י
    Lord
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    יְהוִ֑ה
    God;
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    רָעָ֛ה
    An
    ra-AH
    ர-Aஃ
    אַחַ֥ת
    evil,
    ah-HAHT
    அஹ்-ஃAஃT
    רָעָ֖ה
    an
    ra-AH
    ர-Aஃ
    הִנֵּ֥ה
    only
    hee-NAY
    ஹே-ந்AY
    בָאָֽה׃
    evil,
    va-AH
    வ-Aஃ
  6. קֵ֣ץ
    end
    kayts
    கய்ட்ஸ்
    בָּ֔א
    is
    ba
    בָּ֥א
    come,
    ba
    הַקֵּ֖ץ
    the
    ha-KAYTS
    ஹ-KAYTS
    הֵקִ֣יץ
    end
    hay-KEETS
    ஹய்-KஏஏTS
    אֵלָ֑יִךְ
    is
    ay-LA-yeek
    அய்-ள்A-யேக்
    הִנֵּ֖ה
    come:
    hee-NAY
    ஹே-ந்AY
    בָּאָֽה׃
    it
    ba-AH
    ப-Aஃ
  7. בָּ֧אָה
    morning
    BA-ah
    BA-அஹ்
    הַצְּפִירָ֛ה
    is
    ha-tseh-fee-RA
    ஹ-ட்ஸெஹ்-fஈ-ற்A
    אֵלֶ֖יךָ
    come
    ay-LAY-ha
    அய்-ள்AY-ஹ
    יוֹשֵׁ֣ב
    unto
    yoh-SHAVE
    யொஹ்-SஃAVஏ
    הָאָ֑רֶץ
    thee,
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    בָּ֣א
    O
    ba
    הָעֵ֗ת
    thou
    ha-ATE
    ஹ-ATஏ
    קָר֛וֹב
    that
    ka-ROVE
    க-ற்ஓVஏ
    הַיּ֥וֹם
    dwellest
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    מְהוּמָ֖ה
    in
    meh-hoo-MA
    மெஹ்-ஹோ-MA
    וְלֹא
    the
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    הֵ֥ד
    land:
    hade
    ஹடெ
    הָרִֽים׃
    the
    ha-REEM
    ஹ-ற்ஏஏM
  8. עַתָּ֣ה
    will
    ah-TA
    அஹ்-TA
    מִקָּר֗וֹב
    I
    mee-ka-ROVE
    மே-க-ற்ஓVஏ
    אֶשְׁפּ֤וֹךְ
    shortly
    esh-POKE
    எஷ்-PஓKஏ
    חֲמָתִי֙
    pour
    huh-ma-TEE
    ஹ்உஹ்-ம-Tஏஏ
    עָלַ֔יִךְ
    out
    ah-LA-yeek
    அஹ்-ள்A-யேக்
    וְכִלֵּיתִ֤י
    my
    veh-hee-lay-TEE
    வெஹ்-ஹே-லய்-Tஏஏ
    אַפִּי֙
    fury
    ah-PEE
    அஹ்-Pஏஏ
    בָּ֔ךְ
    upon
    bahk
    பஹ்க்
    וּשְׁפַטְתִּ֖יךְ
    thee,
    oo-sheh-faht-TEEK
    ஊ-ஷெஹ்-fஅஹ்ட்-TஏஏK
    כִּדְרָכָ֑יִךְ
    and
    keed-ra-HA-yeek
    கேட்-ர-ஃA-யேக்
    וְנָתַתִּ֣י
    accomplish
    veh-na-ta-TEE
    வெஹ்-ன-ட-Tஏஏ
    עָלַ֔יִךְ
    mine
    ah-LA-yeek
    அஹ்-ள்A-யேக்
    אֵ֖ת
    anger
    ate
    அடெ
    כָּל
    upon
    kahl
    கஹ்ல்
    תּוֹעֲבוֹתָֽיִךְ׃
    thee:
    toh-uh-voh-TA-yeek
    டொஹ்-உஹ்-வொஹ்-TA-யேக்
  9. וְלֹא
    mine
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    תָח֥וֹס
    eye
    ta-HOSE
    ட-ஃஓSஏ
    עֵינִ֖י
    shall
    ay-NEE
    அய்-ந்ஏஏ
    וְלֹ֣א
    not
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    אֶחְמ֑וֹל
    spare,
    ek-MOLE
    எக்-Mஓள்ஏ
    כִּדְרָכַ֜יִךְ
    neither
    keed-ra-HA-yeek
    கேட்-ர-ஃA-யேக்
    עָלַ֣יִךְ
    will
    ah-LA-yeek
    அஹ்-ள்A-யேக்
    אֶתֵּ֗ן
    I
    eh-TANE
    எஹ்-TAந்ஏ
    וְתוֹעֲבוֹתַ֙יִךְ֙
    have
    veh-toh-uh-voh-TA-yeek
    வெஹ்-டொஹ்-உஹ்-வொஹ்-TA-யேக்
    בְּתוֹכֵ֣ךְ
    pity:
    beh-toh-HAKE
    பெஹ்-டொஹ்-ஃAKஏ
    תִּֽהְיֶ֔יןָ
    I
    tee-heh-YAY-na
    டே-ஹெஹ்-YAY-ன
    וִֽידַעְתֶּ֕ם
    will
    vee-da-TEM
    வே-ட-TஏM
    כִּ֛י
    recompense
    kee
    கே
    אֲנִ֥י
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    יְהוָ֖ה
    thee
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    מַכֶּֽה׃
    according
    ma-KEH
    ம-Kஏஃ
  10. הִנֵּ֥ה
    the
    hee-NAY
    ஹே-ந்AY
    הַיּ֖וֹם
    day,
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    הִנֵּ֣ה
    behold,
    hee-NAY
    ஹே-ந்AY
    בָאָ֑ה
    it
    va-AH
    வ-Aஃ
    יָֽצְאָה֙
    is
    ya-tseh-AH
    ய-ட்ஸெஹ்-Aஃ
    הַצְּפִרָ֔ה
    come:
    ha-tseh-fee-RA
    ஹ-ட்ஸெஹ்-fஈ-ற்A
    צָ֚ץ
    the
    tsahts
    ட்ஸஹ்ட்ஸ்
    הַמַּטֶּ֔ה
    morning
    ha-ma-TEH
    ஹ-ம-Tஏஃ
    פָּרַ֖ח
    is
    pa-RAHK
    ப-ற்AஃK
    הַזָּדֽוֹן׃
    gone
    ha-za-DONE
    ஹ-ழ-Dஓந்ஏ
  11. הֶחָמָ֥ס׀
    is
    heh-ha-MAHS
    ஹெஹ்-ஹ-MAஃS
    קָ֖ם
    risen
    kahm
    கஹ்ம்
    לְמַטֵּה
    up
    leh-ma-TAY
    லெஹ்-ம-TAY
    רֶ֑שַׁע
    into
    REH-sha
    ற்ஏஃ-ஷ
    לֹא
    a
    loh
    லொஹ்
    מֵהֶ֞ם
    rod
    may-HEM
    மய்-ஃஏM
    וְלֹ֧א
    of
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    מֵהֲמוֹנָ֛ם
    wickedness:
    may-huh-moh-NAHM
    மய்-ஹ்உஹ்-மொஹ்-ந்AஃM
    וְלֹ֥א
    none
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    מֶהֱמֵהֶ֖ם
    of
    meh-hay-may-HEM
    மெஹ்-ஹய்-மய்-ஃஏM
    וְלֹא
    them
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    נֹ֥הַּ
    shall
    NOH-ah
    ந்ஓஃ-அஹ்
    בָּהֶֽם׃
    remain,
    ba-HEM
    ப-ஃஏM
  12. בָּ֤א
    time
    ba
    הָעֵת֙
    is
    ha-ATE
    ஹ-ATஏ
    הִגִּ֣יעַ
    come,
    hee-ɡEE-ah
    ஹே-உ0261ஏஏ-அஹ்
    הַיּ֔וֹם
    the
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    הַקּוֹנֶה֙
    day
    ha-koh-NEH
    ஹ-கொஹ்-ந்ஏஃ
    אַל
    draweth
    al
    அல்
    יִשְׂמָ֔ח
    near:
    yees-MAHK
    யேஸ்-MAஃK
    וְהַמּוֹכֵ֖ר
    let
    veh-ha-moh-HARE
    வெஹ்-ஹ-மொஹ்-ஃAற்ஏ
    אַל
    not
    al
    அல்
    יִתְאַבָּ֑ל
    the
    yeet-ah-BAHL
    யேட்-அஹ்-BAஃள்
    כִּ֥י
    buyer
    kee
    கே
    חָר֖וֹן
    rejoice,
    ha-RONE
    ஹ-ற்ஓந்ஏ
    אֶל
    nor
    el
    எல்
    כָּל
    the
    kahl
    கஹ்ல்
    הֲמוֹנָֽהּ׃
    seller
    huh-moh-NA
    ஹ்உஹ்-மொஹ்-ந்A
  13. כִּ֣י
    the
    kee
    கே
    הַמּוֹכֵ֗ר
    seller
    ha-moh-HARE
    ஹ-மொஹ்-ஃAற்ஏ
    אֶל
    shall
    el
    எல்
    הַמִּמְכָּר֙
    not
    ha-meem-KAHR
    ஹ-மேம்-KAஃற்
    לֹ֣א
    return
    loh
    லொஹ்
    יָשׁ֔וּב
    to
    ya-SHOOV
    ய-SஃஓஓV
    וְע֥וֹד
    that
    veh-ODE
    வெஹ்-ஓDஏ
    בַּחַיִּ֖ים
    which
    ba-ha-YEEM
    ப-ஹ-YஏஏM
    חַיָּתָ֑ם
    is
    ha-ya-TAHM
    ஹ-ய-TAஃM
    כִּֽי
    sold,
    kee
    கே
    חָז֤וֹן
    although
    ha-ZONE
    ஹ-Zஓந்ஏ
    אֶל
    they
    el
    எல்
    כָּל
    were
    kahl
    கஹ்ல்
    הֲמוֹנָהּ֙
    yet
    huh-moh-NA
    ஹ்உஹ்-மொஹ்-ந்A
    לֹ֣א
    alive:
    loh
    லொஹ்
    יָשׁ֔וּב
    ya-SHOOV
    ய-SஃஓஓV
    וְאִ֧ישׁ
    for
    veh-EESH
    வெஹ்-ஏஏSஃ
    בַּעֲוֺנ֛וֹ
    the
    ba-uh-voh-NOH
    ப-உஹ்-வொஹ்-ந்ஓஃ
    חַיָּת֖וֹ
    vision
    ha-ya-TOH
    ஹ-ய-Tஓஃ
    לֹ֥א
    is
    loh
    லொஹ்
    יִתְחַזָּֽקוּ׃
    touching
    yeet-ha-za-KOO
    யேட்-ஹ-ழ-Kஓஓ
  14. תָּקְע֤וּ
    have
    toke-OO
    டொகெ-ஓஓ
    בַתָּק֙וֹעַ֙
    blown
    va-ta-KOH-AH
    வ-ட-Kஓஃ-Aஃ
    וְהָכִ֣ין
    the
    veh-ha-HEEN
    வெஹ்-ஹ-ஃஏஏந்
    הַכֹּ֔ל
    trumpet,
    ha-KOLE
    ஹ-Kஓள்ஏ
    וְאֵ֥ין
    even
    veh-ANE
    வெஹ்-Aந்ஏ
    הֹלֵ֖ךְ
    to
    hoh-LAKE
    ஹொஹ்-ள்AKஏ
    לַמִּלְחָמָ֑ה
    make
    la-meel-ha-MA
    ல-மேல்-ஹ-MA
    כִּ֥י
    all
    kee
    கே
    חֲרוֹנִ֖י
    ready;
    huh-roh-NEE
    ஹ்உஹ்-ரொஹ்-ந்ஏஏ
    אֶל
    el
    எல்
    כָּל
    but
    kahl
    கஹ்ல்
    הֲמוֹנָֽהּ׃
    none
    huh-moh-NA
    ஹ்உஹ்-மொஹ்-ந்A
  15. הַחֶ֣רֶב
    sword
    ha-HEH-rev
    ஹ-ஃஏஃ-ரெவ்
    בַּח֔וּץ
    is
    ba-HOOTS
    ப-ஃஓஓTS
    וְהַדֶּ֥בֶר
    without,
    veh-ha-DEH-ver
    வெஹ்-ஹ-Dஏஃ-வெர்
    וְהָרָעָ֖ב
    and
    veh-ha-ra-AV
    வெஹ்-ஹ-ர-AV
    מִבָּ֑יִת
    the
    mee-BA-yeet
    மே-BA-யேட்
    אֲשֶׁ֤ר
    pestilence
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בַּשָּׂדֶה֙
    and
    ba-sa-DEH
    ப-ஸ-Dஏஃ
    בַּחֶ֣רֶב
    the
    ba-HEH-rev
    ப-ஃஏஃ-ரெவ்
    יָמ֔וּת
    famine
    ya-MOOT
    ய-MஓஓT
    וַאֲשֶׁ֣ר
    within:
    va-uh-SHER
    வ-உஹ்-Sஃஏற்
    בָּעִ֔יר
    he
    ba-EER
    ப-ஏஏற்
    רָעָ֥ב
    that
    ra-AV
    ர-AV
    וָדֶ֖בֶר
    is
    va-DEH-ver
    வ-Dஏஃ-வெர்
    יֹאכֲלֶֽנּוּ׃
    in
    yoh-huh-LEH-noo
    யொஹ்-ஹ்உஹ்-ள்ஏஃ-னோ
  16. וּפָֽלְטוּ֙
    they
    oo-fa-leh-TOO
    ஊ-fஅ-லெஹ்-Tஓஓ
    פְּלִ֣יטֵיהֶ֔ם
    that
    peh-LEE-tay-HEM
    பெஹ்-ள்ஏஏ-டய்-ஃஏM
    וְהָי֣וּ
    escape
    veh-ha-YOO
    வெஹ்-ஹ-Yஓஓ
    אֶל
    of
    el
    எல்
    הֶהָרִ֗ים
    them
    heh-ha-REEM
    ஹெஹ்-ஹ-ற்ஏஏM
    כְּיוֹנֵ֧י
    shall
    keh-yoh-NAY
    கெஹ்-யொஹ்-ந்AY
    הַגֵּאָי֛וֹת
    escape,
    ha-ɡay-ah-YOTE
    ஹ-உ0261அய்-அஹ்-YஓTஏ
    כֻּלָּ֖ם
    and
    koo-LAHM
    கோ-ள்AஃM
    הֹמ֑וֹת
    shall
    hoh-MOTE
    ஹொஹ்-MஓTஏ
    אִ֖ישׁ
    be
    eesh
    ஈஷ்
    בַּעֲוֺנֽוֹ׃
    on
    ba-uh-voh-NOH
    ப-உஹ்-வொஹ்-ந்ஓஃ
  17. כָּל
    hands
    kahl
    கஹ்ல்
    הַיָּדַ֖יִם
    shall
    ha-ya-DA-yeem
    ஹ-ய-DA-யேம்
    תִּרְפֶּ֑ינָה
    be
    teer-PAY-na
    டேர்-PAY-ன
    וְכָל
    feeble,
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    בִּרְכַּ֖יִם
    and
    beer-KA-yeem
    பேர்-KA-யேம்
    תֵּלַ֥כְנָה
    all
    tay-LAHK-na
    டய்-ள்AஃK-ன
    מָּֽיִם׃
    knees
    MA-yeem
    MA-யேம்
  18. וְחָגְר֣וּ
    shall
    veh-hoɡe-ROO
    வெஹ்-ஹொஉ0261எ-ற்ஓஓ
    שַׂקִּ֔ים
    also
    sa-KEEM
    ஸ-KஏஏM
    וְכִסְּתָ֥ה
    gird
    veh-hee-seh-TA
    வெஹ்-ஹே-ஸெஹ்-TA
    אוֹתָ֖ם
    themselves
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    פַּלָּצ֑וּת
    with
    pa-la-TSOOT
    ப-ல-TSஓஓT
    וְאֶ֤ל
    sackcloth,
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    כָּל
    and
    kahl
    கஹ்ல்
    פָּנִים֙
    horror
    pa-NEEM
    ப-ந்ஏஏM
    בּוּשָׁ֔ה
    shall
    boo-SHA
    போ-SஃA
    וּבְכָל
    cover
    oo-veh-HAHL
    ஊ-வெஹ்-ஃAஃள்
    רָאשֵׁיהֶ֖ם
    them;
    ra-shay-HEM
    ர-ஷய்-ஃஏM
    קָרְחָֽה׃
    and
    kore-HA
    கொரெ-ஃA
  19. כַּסְפָּ֞ם
    shall
    kahs-PAHM
    கஹ்ஸ்-PAஃM
    בַּחוּצ֣וֹת
    cast
    ba-hoo-TSOTE
    ப-ஹோ-TSஓTஏ
    יַשְׁלִ֗יכוּ
    their
    yahsh-LEE-hoo
    யஹ்ஷ்-ள்ஏஏ-ஹோ
    וּזְהָבָם֮
    silver
    oo-zeh-ha-VAHM
    ஊ-ழெஹ்-ஹ-VAஃM
    לְנִדָּ֣ה
    in
    leh-nee-DA
    லெஹ்-னே-DA
    יִֽהְיֶה֒
    the
    yee-heh-YEH
    யே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    כַּסְפָּ֨ם
    streets,
    kahs-PAHM
    கஹ்ஸ்-PAஃM
    וּזְהָבָ֜ם
    and
    oo-zeh-ha-VAHM
    ஊ-ழெஹ்-ஹ-VAஃM
    לֹֽא
    their
    loh
    லொஹ்
    יוּכַ֣ל
    gold
    yoo-HAHL
    யோ-ஃAஃள்
    לְהַצִּילָ֗ם
    shall
    leh-ha-tsee-LAHM
    லெஹ்-ஹ-ட்ஸே-ள்AஃM
    בְּיוֹם֙
    be
    beh-YOME
    பெஹ்-YஓMஏ
    עֶבְרַ֣ת
    removed:
    ev-RAHT
    எவ்-ற்AஃT
    יְהוָ֔ה
    their
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    נַפְשָׁם֙
    silver
    nahf-SHAHM
    னஹ்f-SஃAஃM
    לֹ֣א
    and
    loh
    லொஹ்
    יְשַׂבֵּ֔עוּ
    their
    yeh-sa-BAY-oo
    யெஹ்-ஸ-BAY-ஊ
    וּמֵעֵיהֶ֖ם
    gold
    oo-may-ay-HEM
    ஊ-மய்-அய்-ஃஏM
    לֹ֣א
    shall
    loh
    லொஹ்
    יְמַלֵּ֑אוּ
    not
    yeh-ma-LAY-oo
    யெஹ்-ம-ள்AY-ஊ
    כִּֽי
    be
    kee
    கே
    מִכְשׁ֥וֹל
    able
    meek-SHOLE
    மேக்-Sஃஓள்ஏ
    עֲוֹנָ֖ם
    to
    uh-oh-NAHM
    உஹ்-ஒஹ்-ந்AஃM
    הָיָֽה׃
    deliver
    ha-YA
    ஹ-YA
  20. וּצְבִ֤י
    for
    oo-tseh-VEE
    ஊ-ட்ஸெஹ்-Vஏஏ
    עֶדְיוֹ֙
    the
    ed-YOH
    எட்-Yஓஃ
    לְגָא֣וֹן
    beauty
    leh-ɡa-ONE
    லெஹ்-உ0261அ-ஓந்ஏ
    שָׂמָ֔הוּ
    of
    sa-MA-hoo
    ஸ-MA-ஹோ
    וְצַלְמֵ֧י
    his
    veh-tsahl-MAY
    வெஹ்-ட்ஸஹ்ல்-MAY
    תוֹעֲבֹתָ֛ם
    ornament,
    toh-uh-voh-TAHM
    டொஹ்-உஹ்-வொஹ்-TAஃM
    שִׁקּוּצֵיהֶ֖ם
    he
    shee-koo-tsay-HEM
    ஷே-கோ-ட்ஸய்-ஃஏM
    עָ֣שׂוּ
    set
    AH-soo
    Aஃ-ஸோ
    ב֑וֹ
    it
    voh
    வொஹ்
    עַל
    in
    al
    அல்
    כֵּ֛ן
    majesty:
    kane
    கனெ
    נְתַתִּ֥יו
    but
    neh-ta-TEEOO
    னெஹ்-ட-Tஏஏஓஓ
    לָהֶ֖ם
    they
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    לְנִדָּֽה׃
    made
    leh-nee-DA
    லெஹ்-னே-DA
  21. וּנְתַתִּ֤יו
    I
    oo-neh-ta-TEEOO
    ஊ-னெஹ்-ட-Tஏஏஓஓ
    בְּיַֽד
    will
    beh-YAHD
    பெஹ்-YAஃD
    הַזָּרִים֙
    give
    ha-za-REEM
    ஹ-ழ-ற்ஏஏM
    לָבַ֔ז
    it
    la-VAHZ
    ல-VAஃZ
    וּלְרִשְׁעֵ֥י
    into
    oo-leh-reesh-A
    ஊ-லெஹ்-ரேஷ்-A
    הָאָ֖רֶץ
    the
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    לְשָׁלָ֑ל
    hands
    leh-sha-LAHL
    லெஹ்-ஷ-ள்Aஃள்
    וְחִלְּלֽוּהֻ׃
    of
    veh-hee-leh-LOO-hoo
    வெஹ்-ஹே-லெஹ்-ள்ஓஓ-ஹோ
  22. וַהֲסִבּוֹתִ֤י
    face
    va-huh-see-boh-TEE
    வ-ஹ்உஹ்-ஸே-பொஹ்-Tஏஏ
    פָנַי֙
    will
    fa-NA
    fஅ-ந்A
    מֵהֶ֔ם
    I
    may-HEM
    மய்-ஃஏM
    וְחִלְּל֖וּ
    turn
    veh-hee-leh-LOO
    வெஹ்-ஹே-லெஹ்-ள்ஓஓ
    אֶת
    also
    et
    எட்
    צְפוּנִ֑י
    from
    tseh-foo-NEE
    ட்ஸெஹ்-fஊ-ந்ஏஏ
    וּבָאוּ
    them,
    oo-va-OO
    ஊ-வ-ஓஓ
    בָ֥הּ
    and
    va
    פָּרִיצִ֖ים
    they
    pa-ree-TSEEM
    ப-ரே-TSஏஏM
    וְחִלְּלֽוּהָ׃
    shall
    veh-hee-leh-LOO-ha
    வெஹ்-ஹே-லெஹ்-ள்ஓஓ-ஹ
  23. עֲשֵׂ֖ה
    a
    uh-SAY
    உஹ்-SAY
    הָֽרַתּ֑וֹק
    chain:
    ha-RA-toke
    ஹ-ற்A-டொகெ
    כִּ֣י
    for
    kee
    கே
    הָאָ֗רֶץ
    the
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    מָֽלְאָה֙
    land
    ma-leh-AH
    ம-லெஹ்-Aஃ
    מִשְׁפַּ֣ט
    is
    meesh-PAHT
    மேஷ்-PAஃT
    דָּמִ֔ים
    full
    da-MEEM
    ட-MஏஏM
    וְהָעִ֖יר
    of
    veh-ha-EER
    வெஹ்-ஹ-ஏஏற்
    מָלְאָ֥ה
    bloody
    mole-AH
    மொலெ-Aஃ
    חָמָֽס׃
    crimes,
    ha-MAHS
    ஹ-MAஃS
  24. וְהֵֽבֵאתִי֙
    I
    veh-hay-vay-TEE
    வெஹ்-ஹய்-வய்-Tஏஏ
    רָעֵ֣י
    will
    ra-A
    ர-A
    גוֹיִ֔ם
    bring
    ɡoh-YEEM
    உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    וְיָרְשׁ֖וּ
    the
    veh-yore-SHOO
    வெஹ்-யொரெ-Sஃஓஓ
    אֶת
    worst
    et
    எட்
    בָּֽתֵּיהֶ֑ם
    of
    ba-tay-HEM
    ப-டய்-ஃஏM
    וְהִשְׁבַּתִּי֙
    the
    veh-heesh-ba-TEE
    வெஹ்-ஹேஷ்-ப-Tஏஏ
    גְּא֣וֹן
    heathen,
    ɡeh-ONE
    உ0261எஹ்-ஓந்ஏ
    עַזִּ֔ים
    and
    ah-ZEEM
    அஹ்-ZஏஏM
    וְנִחֲל֖וּ
    they
    veh-nee-huh-LOO
    வெஹ்-னே-ஹ்உஹ்-ள்ஓஓ
    מְקַֽדְשֵׁיהֶֽם׃
    shall
    meh-KAHD-shay-HEM
    மெஹ்-KAஃD-ஷய்-ஃஏM
  25. קְפָ֖דָה
    cometh;
    keh-FA-da
    கெஹ்-FA-ட
    בָ֑א
    and
    va
    וּבִקְשׁ֥וּ
    they
    oo-veek-SHOO
    ஊ-வேக்-Sஃஓஓ
    שָׁל֖וֹם
    shall
    sha-LOME
    ஷ-ள்ஓMஏ
    וָאָֽיִן׃
    seek
    va-AH-yeen
    வ-Aஃ-யேன்
  26. הוָֹ֤ה
    shall
    hoh-AH
    ஹொஹ்-Aஃ
    עַל
    come
    al
    அல்
    הוָֹה֙
    upon
    hoh-AH
    ஹொஹ்-Aஃ
    תָּב֔וֹא
    mischief,
    ta-VOH
    ட-Vஓஃ
    וּשְׁמֻעָ֥ה
    and
    oo-sheh-moo-AH
    ஊ-ஷெஹ்-மோ-Aஃ
    אֶל
    rumour
    el
    எல்
    שְׁמוּעָ֖ה
    shall
    sheh-moo-AH
    ஷெஹ்-மோ-Aஃ
    תִּֽהְיֶ֑ה
    be
    tee-heh-YEH
    டே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    וּבִקְשׁ֤וּ
    upon
    oo-veek-SHOO
    ஊ-வேக்-Sஃஓஓ
    חָזוֹן֙
    rumour;
    ha-ZONE
    ஹ-Zஓந்ஏ
    מִנָּבִ֔יא
    then
    mee-na-VEE
    மே-ன-Vஏஏ
    וְתוֹרָה֙
    shall
    veh-toh-RA
    வெஹ்-டொஹ்-ற்A
    תֹּאבַ֣ד
    they
    toh-VAHD
    டொஹ்-VAஃD
    מִכֹּהֵ֔ן
    seek
    mee-koh-HANE
    மே-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    וְעֵצָ֖ה
    a
    veh-ay-TSA
    வெஹ்-அய்-TSA
    מִזְּקֵנִֽים׃
    vision
    mee-zeh-kay-NEEM
    மே-ழெஹ்-கய்-ந்ஏஏM
  27. הַמֶּ֣לֶךְ
    king
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    יִתְאַבָּ֗ל
    shall
    yeet-ah-BAHL
    யேட்-அஹ்-BAஃள்
    וְנָשִׂיא֙
    mourn,
    veh-na-SEE
    வெஹ்-ன-Sஏஏ
    יִלְבַּ֣שׁ
    and
    yeel-BAHSH
    யேல்-BAஃSஃ
    שְׁמָמָ֔ה
    the
    sheh-ma-MA
    ஷெஹ்-ம-MA
    וִידֵ֥י
    prince
    vee-DAY
    வே-DAY
    עַם
    shall
    am
    அம்
    הָאָ֖רֶץ
    be
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    תִּבָּהַ֑לְנָה
    clothed
    tee-ba-HAHL-na
    டே-ப-ஃAஃள்-ன
    מִדַּרְכָּ֞ם
    with
    mee-dahr-KAHM
    மே-டஹ்ர்-KAஃM
    אֶעֱשֶׂ֤ה
    desolation,
    eh-ay-SEH
    எஹ்-அய்-Sஏஃ
    אֹתָם֙
    and
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    וּבְמִשְׁפְּטֵיהֶ֣ם
    the
    oo-veh-meesh-peh-tay-HEM
    ஊ-வெஹ்-மேஷ்-பெஹ்-டய்-ஃஏM
    אֶשְׁפְּטֵ֔ם
    hands
    esh-peh-TAME
    எஷ்-பெஹ்-TAMஏ
    וְיָדְע֖וּ
    of
    veh-yode-OO
    வெஹ்-யொடெ-ஓஓ
    כִּֽי
    the
    kee
    கே
    אֲנִ֥י
    people
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    יְהוָֽה׃
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA