Interlinear verses Galatians 2
  1. Ἔπειτα
    fourteen
    APE-ee-ta
    APஏ-ஈ-ட
    διὰ
    years
    thee-AH
    தே-Aஃ
    δεκατεσσάρων
    after
    thay-ka-tase-SA-rone
    தய்-க-டஸெ-SA-ரொனெ
    ἐτῶν
    I
    ay-TONE
    அய்-Tஓந்ஏ
    πάλιν
    went
    PA-leen
    PA-லேன்
    ἀνέβην
    up
    ah-NAY-vane
    அஹ்-ந்AY-வனெ
    εἰς
    again
    ees
    ஈஸ்
    Ἱεροσόλυμα
    to
    ee-ay-rose-OH-lyoo-ma
    ஈ-அய்-ரொஸெ-ஓஃ-ல்யோ-ம
    μετὰ
    Jerusalem
    may-TA
    மய்-TA
    Βαρναβᾶ
    with
    vahr-na-VA
    வஹ்ர்-ன-VA
    συμπαραλαβὼν
    Barnabas,
    syoom-pa-ra-la-VONE
    ஸ்யோம்-ப-ர-ல-Vஓந்ஏ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    Τίτον·
    took
    TEE-tone
    Tஏஏ-டொனெ
  2. ἀνέβην
    I
    ah-NAY-vane
    அஹ்-ந்AY-வனெ
    δὲ
    went
    thay
    தய்
    κατὰ
    up
    ka-TA
    க-TA
    ἀποκάλυψιν·
    by
    ah-poh-KA-lyoo-pseen
    அஹ்-பொஹ்-KA-ல்யோ-ப்ஸேன்
    καὶ
    revelation,
    kay
    கய்
    ἀνεθέμην
    and
    ah-nay-THAY-mane
    அஹ்-னய்-TஃAY-மனெ
    αὐτοῖς
    communicated
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    τὸ
    unto
    toh
    டொஹ்
    εὐαγγέλιον
    them
    ave-ang-GAY-lee-one
    அவெ-அன்க்-GAY-லே-ஒனெ
    that
    oh
    ஒஹ்
    κηρύσσω
    gospel
    kay-RYOOS-soh
    கய்-ற்YஓஓS-ஸொஹ்
    ἐν
    which
    ane
    அனெ
    τοῖς
    I
    toos
    டோஸ்
    ἔθνεσιν
    preach
    A-thnay-seen
    A-த்னய்-ஸேன்
    κατ'
    among
    kaht
    கஹ்ட்
    ἰδίαν
    the
    ee-THEE-an
    ஈ-Tஃஏஏ-அன்
    δὲ
    Gentiles,
    thay
    தய்
    τοῖς
    but
    toos
    டோஸ்
    δοκοῦσιν
    privately
    thoh-KOO-seen
    தொஹ்-Kஓஓ-ஸேன்
    μήπως
    MAY-pose
    MAY-பொஸெ
    εἰς
    to
    ees
    ஈஸ்
    κενὸν
    them
    kay-NONE
    கய்-ந்ஓந்ஏ
    τρέχω
    which
    TRAY-hoh
    Tற்AY-ஹொஹ்
    were
    ay
    அய்
    ἔδραμον
    of
    A-thra-mone
    A-த்ர-மொனெ
  3. ἀλλ'
    neither
    al
    அல்
    οὐδὲ
    Titus,
    oo-THAY
    ஊ-TஃAY
    Τίτος
    who
    TEE-tose
    Tஏஏ-டொஸெ
    was
    oh
    ஒஹ்
    σὺν
    with
    syoon
    ஸ்யோன்
    ἐμοί
    me,
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    Ἕλλην
    being
    ALE-lane
    Aள்ஏ-லனெ
    ὤν
    a
    one
    ஒனெ
    ἠναγκάσθη
    Greek,
    ay-nahng-KA-sthay
    அய்-னஹ்ன்க்-KA-ஸ்தய்
    περιτμηθῆναι·
    was
    pay-ree-tmay-THAY-nay
    பய்-ரே-ட்மய்-TஃAY-னய்
  4. διὰ
    that
    thee-AH
    தே-Aஃ
    δὲ
    because
    thay
    தய்
    τοὺς
    of
    toos
    டோஸ்
    παρεισάκτους
    false
    pa-ree-SAHK-toos
    ப-ரே-SAஃK-டோஸ்
    ψευδαδέλφους
    brethren
    psave-tha-THALE-foos
    ப்ஸவெ-த-TஃAள்ஏ-fஊஸ்
    οἵτινες
    OO-tee-nase
    ஓஓ-டே-னஸெ
    παρεισῆλθον
    unawares
    pa-ree-SALE-thone
    ப-ரே-SAள்ஏ-தொனெ
    κατασκοπῆσαι
    brought
    ka-ta-skoh-PAY-say
    க-ட-ஸ்கொஹ்-PAY-ஸய்
    τὴν
    in,
    tane
    டனெ
    ἐλευθερίαν
    who
    ay-layf-thay-REE-an
    அய்-லய்f-தய்-ற்ஏஏ-அன்
    ἡμῶν
    came
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    ἣν
    in
    ane
    அனெ
    ἔχομεν
    privily
    A-hoh-mane
    A-ஹொஹ்-மனெ
    ἐν
    to
    ane
    அனெ
    Χριστῷ
    spy
    hree-STOH
    ஹ்ரே-STஓஃ
    Ἰησοῦ
    out
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    ἵνα
    our
    EE-na
    ஏஏ-ன
    ἡμᾶς
    ay-MAHS
    அய்-MAஃS
    καταδουλώσωνται
    liberty
    ka-ta-thoo-LOH-sone-tay
    க-ட-தோ-ள்ஓஃ-ஸொனெ-டய்
  5. οἷς
    whom
    oos
    ஊஸ்
    οὐδὲ
    we
    oo-THAY
    ஊ-TஃAY
    πρὸς
    gave
    prose
    ப்ரொஸெ
    ὥραν
    place
    OH-rahn
    ஓஃ-ரஹ்ன்
    εἴξαμεν
    by
    EE-ksa-mane
    ஏஏ-க்ஸ-மனெ
    τῇ
    tay
    டய்
    ὑποταγῇ
    subjection,
    yoo-poh-ta-GAY
    யோ-பொஹ்-ட-GAY
    ἵνα
    no,
    EE-na
    ஏஏ-ன
    not
    ay
    அய்
    ἀλήθεια
    for
    ah-LAY-thee-ah
    அஹ்-ள்AY-தே-அஹ்
    τοῦ
    an
    too
    டோ
    εὐαγγελίου
    hour;
    ave-ang-gay-LEE-oo
    அவெ-அன்க்-கய்-ள்ஏஏ-ஊ
    διαμείνῃ
    that
    thee-ah-MEE-nay
    தே-அஹ்-Mஏஏ-னய்
    πρὸς
    the
    prose
    ப்ரொஸெ
    ὑμᾶς
    truth
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
  6. ἀπὸ
    of
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    δὲ
    these
    thay
    தய்
    τῶν
    who
    tone
    டொனெ
    δοκούντων
    seemed
    thoh-KOON-tone
    தொஹ்-Kஓஓந்-டொனெ
    εἶναί
    to
    EE-NAY
    ஏஏ-ந்AY
    τι
    be
    tee
    டே
    ὁποῖοί
    somewhat,
    oh-POO-OO
    ஒஹ்-Pஓஓ-ஓஓ
    ποτε
    (whatsoever
    poh-tay
    பொஹ்-டய்
    ἦσαν
    A-sahn
    A-ஸஹ்ன்
    οὐδέν
    they
    oo-THANE
    ஊ-TஃAந்ஏ
    μοι
    were,
    moo
    மோ
    διαφέρει·
    it
    thee-ah-FAY-ree
    தே-அஹ்-FAY-ரே
    πρόσωπον
    maketh
    PROSE-oh-pone
    Pற்ஓSஏ-ஒஹ்-பொனெ
    θεὸς
    no
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    ἀνθρώπου
    matter
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
    οὐ
    to
    oo
    λαμβάνει
    me:
    lahm-VA-nee
    லஹ்ம்-VA-னே
    ἐμοὶ
    God
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    γὰρ
    accepteth
    gahr
    கஹ்ர்
    οἱ
    no
    oo
    δοκοῦντες
    man's
    thoh-KOON-tase
    தொஹ்-Kஓஓந்-டஸெ
    οὐδὲν
    person:)
    oo-THANE
    ஊ-TஃAந்ஏ
    προσανέθεντο
    for
    prose-ah-NAY-thane-toh
    ப்ரொஸெ-அஹ்-ந்AY-தனெ-டொஹ்
  7. ἀλλὰ
    contrariwise,
    al-LA
    அல்-ள்A
    τοὐναντίον
    when
    too-nahn-TEE-one
    டோ-னஹ்ன்-Tஏஏ-ஒனெ
    ἰδόντες
    they
    ee-THONE-tase
    ஈ-Tஃஓந்ஏ-டஸெ
    ὅτι
    saw
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    πεπίστευμαι
    that
    pay-PEE-stave-may
    பய்-Pஏஏ-ஸ்டவெ-மய்
    τὸ
    the
    toh
    டொஹ்
    εὐαγγέλιον
    gospel
    ave-ang-GAY-lee-one
    அவெ-அன்க்-GAY-லே-ஒனெ
    τῆς
    of
    tase
    டஸெ
    ἀκροβυστίας
    the
    ah-kroh-vyoo-STEE-as
    அஹ்-க்ரொஹ்-வ்யோ-STஏஏ-அஸ்
    καθὼς
    uncircumcision
    ka-THOSE
    க-TஃஓSஏ
    Πέτρος
    was
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    τῆς
    committed
    tase
    டஸெ
    περιτομῆς
    unto
    pay-ree-toh-MASE
    பய்-ரே-டொஹ்-MASஏ
  8. he
    oh
    ஒஹ்
    γὰρ
    that
    gahr
    கஹ்ர்
    ἐνεργήσας
    wrought
    ane-are-GAY-sahs
    அனெ-அரெ-GAY-ஸஹ்ஸ்
    Πέτρῳ
    effectually
    PAY-troh
    PAY-ட்ரொஹ்
    εἰς
    in
    ees
    ஈஸ்
    ἀποστολὴν
    Peter
    ah-poh-stoh-LANE
    அஹ்-பொஹ்-ஸ்டொஹ்-ள்Aந்ஏ
    τῆς
    to
    tase
    டஸெ
    περιτομῆς
    the
    pay-ree-toh-MASE
    பய்-ரே-டொஹ்-MASஏ
    ἐνήργησεν
    apostleship
    ane-ARE-gay-sane
    அனெ-Aற்ஏ-கய்-ஸனெ
    καὶ
    of
    kay
    கய்
    ἐμοὶ
    the
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    εἰς
    circumcision,
    ees
    ஈஸ்
    τὰ
    the
    ta
    ἔθνη
    same
    A-thnay
    A-த்னய்
  9. καὶ
    when
    kay
    கய்
    γνόντες
    James,
    GNONE-tase
    Gந்ஓந்ஏ-டஸெ
    τὴν
    tane
    டனெ
    χάριν
    Cephas,
    HA-reen
    ஃA-ரேன்
    τὴν
    and
    tane
    டனெ
    δοθεῖσάν
    John,
    thoh-THEE-SAHN
    தொஹ்-Tஃஏஏ-SAஃந்
    μοι
    who
    moo
    மோ
    Ἰάκωβος
    seemed
    ee-AH-koh-vose
    ஈ-Aஃ-கொஹ்-வொஸெ
    καὶ
    to
    kay
    கய்
    Κηφᾶς
    be
    kay-FAHS
    கய்-FAஃS
    καὶ
    pillars,
    kay
    கய்
    Ἰωάννης
    perceived
    ee-oh-AN-nase
    ஈ-ஒஹ்-Aந்-னஸெ
    οἱ
    the
    oo
    δοκοῦντες
    grace
    thoh-KOON-tase
    தொஹ்-Kஓஓந்-டஸெ
    στῦλοι
    that
    STYOO-loo
    STYஓஓ-லோ
    εἶναι
    was
    EE-nay
    ஏஏ-னய்
    δεξιὰς
    given
    thay-ksee-AS
    தய்-க்ஸே-AS
    ἔδωκαν
    unto
    A-thoh-kahn
    A-தொஹ்-கஹ்ன்
    ἐμοὶ
    me,
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    καὶ
    they
    kay
    கய்
    Βαρναβᾷ
    gave
    vahr-na-VA
    வஹ்ர்-ன-VA
    κοινωνίας
    to
    koo-noh-NEE-as
    கோ-னொஹ்-ந்ஏஏ-அஸ்
    ἵνα
    me
    EE-na
    ஏஏ-ன
    ἡμεῖς
    and
    ay-MEES
    அய்-MஏஏS
    εἰς
    Barnabas
    ees
    ஈஸ்
    τὰ
    the
    ta
    ἔθνη
    right
    A-thnay
    A-த்னய்
    αὐτοὶ
    hands
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    δὲ
    of
    thay
    தய்
    εἰς
    fellowship;
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    that
    tane
    டனெ
    περιτομήν·
    we
    pay-ree-toh-MANE
    பய்-ரே-டொஹ்-MAந்ஏ
  10. μόνον
    they
    MOH-none
    Mஓஃ-னொனெ
    τῶν
    would
    tone
    டொனெ
    πτωχῶν
    that
    ptoh-HONE
    ப்டொஹ்-ஃஓந்ஏ
    ἵνα
    we
    EE-na
    ஏஏ-ன
    μνημονεύωμεν
    should
    m-nay-moh-NAVE-oh-mane
    ம்-னய்-மொஹ்-ந்AVஏ-ஒஹ்-மனெ
    remember
    oh
    ஒஹ்
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    ἐσπούδασα
    poor;
    ay-SPOO-tha-sa
    அய்-SPஓஓ-த-ஸ
    αὐτὸ
    the
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    τοῦτο
    same
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    ποιῆσαι
    poo-A-say
    போ-A-ஸய்
  11. Ὅτε
    when
    OH-tay
    ஓஃ-டய்
    δὲ
    Peter
    thay
    தய்
    ἦλθεν
    was
    ALE-thane
    Aள்ஏ-தனெ
    Πέτρος
    come
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    εἰς
    to
    ees
    ஈஸ்
    Ἀντιόχειαν
    Antioch,
    an-tee-OH-hee-an
    அன்-டே-ஓஃ-ஹே-அன்
    κατὰ
    I
    ka-TA
    க-TA
    πρόσωπον
    withstood
    PROSE-oh-pone
    Pற்ஓSஏ-ஒஹ்-பொனெ
    αὐτῷ
    him
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    ἀντέστην
    to
    an-TAY-stane
    அன்-TAY-ஸ்டனெ
    ὅτι
    the
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    κατεγνωσμένος
    face,
    ka-tay-gnoh-SMAY-nose
    க-டய்-க்னொஹ்-SMAY-னொஸெ
    ἦν
    because
    ane
    அனெ
  12. πρὸ
    before
    proh
    ப்ரொஹ்
    τοῦ
    that
    too
    டோ
    γὰρ
    certain
    gahr
    கஹ்ர்
    ἐλθεῖν
    came
    ale-THEEN
    அலெ-Tஃஏஏந்
    τινας
    from
    tee-nahs
    டே-னஹ்ஸ்
    ἀπὸ
    James,
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    Ἰακώβου
    he
    ee-ah-KOH-voo
    ஈ-அஹ்-Kஓஃ-வோ
    μετὰ
    did
    may-TA
    மய்-TA
    τῶν
    eat
    tone
    டொனெ
    ἐθνῶν
    with
    ay-THNONE
    அய்-Tஃந்ஓந்ஏ
    συνήσθιεν·
    the
    syoon-A-sthee-ane
    ஸ்யோன்-A-ஸ்தே-அனெ
    ὅτε
    Gentiles:
    OH-tay
    ஓஃ-டய்
    δὲ
    but
    thay
    தய்
    ἦλθον
    when
    ALE-thone
    Aள்ஏ-தொனெ
    ὑπέστελλεν
    they
    yoo-PAY-stale-lane
    யோ-PAY-ஸ்டலெ-லனெ
    καὶ
    were
    kay
    கய்
    ἀφώριζεν
    come,
    ah-FOH-ree-zane
    அஹ்-Fஓஃ-ரே-ழனெ
    ἑαυτόν
    he
    ay-af-TONE
    அய்-அf-Tஓந்ஏ
    φοβούμενος
    withdrew
    foh-VOO-may-nose
    fஒஹ்-Vஓஓ-மய்-னொஸெ
    τοὺς
    and
    toos
    டோஸ்
    ἐκ
    separated
    ake
    அகெ
    περιτομῆς
    himself,
    pay-ree-toh-MASE
    பய்-ரே-டொஹ்-MASஏ
  13. καὶ
    the
    kay
    கய்
    συνυπεκρίθησαν
    other
    syoon-yoo-pay-KREE-thay-sahn
    ஸ்யோன்-யோ-பய்-Kற்ஏஏ-தய்-ஸஹ்ன்
    αὐτῷ
    Jews
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    καὶ
    dissembled
    kay
    கய்
    οἱ
    likewise
    oo
    λοιποὶ
    with
    loo-POO
    லோ-Pஓஓ
    Ἰουδαῖοι
    him;
    ee-oo-THAY-oo
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஊ
    ὥστε
    insomuch
    OH-stay
    ஓஃ-ஸ்டய்
    καὶ
    that
    kay
    கய்
    Βαρναβᾶς
    Barnabas
    vahr-na-VAHS
    வஹ்ர்-ன-VAஃS
    συναπήχθη
    also
    syoon-ah-PAKE-thay
    ஸ்யோன்-அஹ்-PAKஏ-தய்
    αὐτῶν
    was
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    τῇ
    carried
    tay
    டய்
    ὑποκρίσει
    away
    yoo-poh-KREE-see
    யோ-பொஹ்-Kற்ஏஏ-ஸே
  14. ἀλλ'
    when
    al
    அல்
    ὅτε
    I
    OH-tay
    ஓஃ-டய்
    εἶδον
    saw
    EE-thone
    ஏஏ-தொனெ
    ὅτι
    that
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    οὐκ
    they
    ook
    ஊக்
    ὀρθοποδοῦσιν
    walked
    ore-thoh-poh-THOO-seen
    ஒரெ-தொஹ்-பொஹ்-Tஃஓஓ-ஸேன்
    πρὸς
    not
    prose
    ப்ரொஸெ
    τὴν
    uprightly
    tane
    டனெ
    ἀλήθειαν
    according
    ah-LAY-thee-an
    அஹ்-ள்AY-தே-அன்
    τοῦ
    to
    too
    டோ
    εὐαγγελίου
    the
    ave-ang-gay-LEE-oo
    அவெ-அன்க்-கய்-ள்ஏஏ-ஊ
    εἶπον
    truth
    EE-pone
    ஏஏ-பொனெ
    τῷ
    of
    toh
    டொஹ்
    Πέτρῳ
    the
    PAY-troh
    PAY-ட்ரொஹ்
    ἔμπροσθεν
    gospel,
    AME-proh-sthane
    AMஏ-ப்ரொஹ்-ஸ்தனெ
    πάντων
    I
    PAHN-tone
    PAஃந்-டொனெ
    Εἰ
    said
    ee
    σὺ
    unto
    syoo
    ஸ்யோ
    Ἰουδαῖος
    ee-oo-THAY-ose
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஒஸெ
    ὑπάρχων
    Peter
    yoo-PAHR-hone
    யோ-PAஃற்-ஹொனெ
    ἐθνικῶς
    before
    ay-thnee-KOSE
    அய்-த்னே-KஓSஏ
    ζῇς
    them
    zase
    ழஸெ
    καὶ
    all,
    kay
    கய்
    οὐκ
    If
    ook
    ஊக்
    Ἰουδαϊκῶς
    thou,
    ee-oo-tha-ee-KOSE
    ஈ-ஊ-த-ஈ-KஓSஏ
    τί
    being
    tee
    டே
    τὰ
    a
    ta
    ἔθνη
    Jew,
    A-thnay
    A-த்னய்
    ἀναγκάζεις
    livest
    ah-nahng-KA-zees
    அஹ்-னஹ்ன்க்-KA-ழேஸ்
    Ἰουδαΐζειν
    after
    ee-oo-tha-EE-zeen
    ஈ-ஊ-த-ஏஏ-ழேன்
  15. Ἡμεῖς
    who
    ay-MEES
    அய்-MஏஏS
    φύσει
    are
    FYOO-see
    FYஓஓ-ஸே
    Ἰουδαῖοι
    Jews
    ee-oo-THAY-oo
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஊ
    καὶ
    by
    kay
    கய்
    οὐκ
    nature,
    ook
    ஊக்
    ἐξ
    and
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ἐθνῶν
    not
    ay-THNONE
    அய்-Tஃந்ஓந்ஏ
    ἁμαρτωλοί·
    sinners
    a-mahr-toh-LOO
    அ-மஹ்ர்-டொஹ்-ள்ஓஓ
  16. εἰδότες
    that
    ee-THOH-tase
    ஈ-Tஃஓஃ-டஸெ
    ὅτι
    a
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    οὐ
    man
    oo
    δικαιοῦται
    is
    thee-kay-OO-tay
    தே-கய்-ஓஓ-டய்
    ἄνθρωπος
    not
    AN-throh-pose
    Aந்-த்ரொஹ்-பொஸெ
    ἐξ
    justified
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ἔργων
    by
    ARE-gone
    Aற்ஏ-கொனெ
    νόμου
    the
    NOH-moo
    ந்ஓஃ-மோ
    ἐὰν
    works
    ay-AN
    அய்-Aந்
    μὴ
    of
    may
    மய்
    διὰ
    the
    thee-AH
    தே-Aஃ
    πίστεως
    law,
    PEE-stay-ose
    Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ
    Ἰησοῦ
    but
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    Χριστοῦ
    hree-STOO
    ஹ்ரே-STஓஓ
    καὶ
    by
    kay
    கய்
    ἡμεῖς
    the
    ay-MEES
    அய்-MஏஏS
    εἰς
    faith
    ees
    ஈஸ்
    Χριστὸν
    of
    hree-STONE
    ஹ்ரே-STஓந்ஏ
    Ἰησοῦν
    Jesus
    ee-ay-SOON
    ஈ-அய்-Sஓஓந்
    ἐπιστεύσαμεν
    Christ,
    ay-pee-STAYF-sa-mane
    அய்-பே-STAYF-ஸ-மனெ
    ἵνα
    even
    EE-na
    ஏஏ-ன
    δικαιωθῶμεν
    we
    thee-kay-oh-THOH-mane
    தே-கய்-ஒஹ்-Tஃஓஃ-மனெ
    ἐκ
    have
    ake
    அகெ
    πίστεως
    believed
    PEE-stay-ose
    Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ
    Χριστοῦ
    in
    hree-STOO
    ஹ்ரே-STஓஓ
    καὶ
    Jesus
    kay
    கய்
    οὐκ
    Christ,
    ook
    ஊக்
    ἐξ
    that
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ἔργων
    we
    ARE-gone
    Aற்ஏ-கொனெ
    νόμου
    might
    NOH-moo
    ந்ஓஃ-மோ
    διότι
    be
    thee-OH-tee
    தே-ஓஃ-டே
    οὐ
    justified
    oo
    δικαιωθήσεται
    by
    thee-kay-oh-THAY-say-tay
    தே-கய்-ஒஹ்-TஃAY-ஸய்-டய்
    ἐξ
    the
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ἔργων
    faith
    ARE-gone
    Aற்ஏ-கொனெ
    νόμου
    of
    NOH-moo
    ந்ஓஃ-மோ
    πᾶσα
    Christ,
    PA-sa
    PA-ஸ
    σάρξ
    and
    SAHR-ks
    SAஃற்-க்ஸ்
  17. εἰ
    if,
    ee
    δὲ
    while
    thay
    தய்
    ζητοῦντες
    we
    zay-TOON-tase
    ழய்-Tஓஓந்-டஸெ
    δικαιωθῆναι
    seek
    thee-kay-oh-THAY-nay
    தே-கய்-ஒஹ்-TஃAY-னய்
    ἐν
    to
    ane
    அனெ
    Χριστῷ
    be
    hree-STOH
    ஹ்ரே-STஓஃ
    εὑρέθημεν
    justified
    ave-RAY-thay-mane
    அவெ-ற்AY-தய்-மனெ
    καὶ
    by
    kay
    கய்
    αὐτοὶ
    Christ,
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἁμαρτωλοί
    we
    a-mahr-toh-LOO
    அ-மஹ்ர்-டொஹ்-ள்ஓஓ
    ἆρα
    ourselves
    AH-ra
    Aஃ-ர
    Χριστὸς
    also
    hree-STOSE
    ஹ்ரே-STஓSஏ
    ἁμαρτίας
    are
    a-mahr-TEE-as
    அ-மஹ்ர்-Tஏஏ-அஸ்
    διάκονος
    found
    thee-AH-koh-nose
    தே-Aஃ-கொஹ்-னொஸெ
    μὴ
    sinners,
    may
    மய்
    γένοιτο
    is
    GAY-noo-toh
    GAY-னோ-டொஹ்
  18. εἰ
    if
    ee
    γὰρ
    I
    gahr
    கஹ்ர்
    build
    a
    κατέλυσα
    again
    ka-TAY-lyoo-sa
    க-TAY-ல்யோ-ஸ
    ταῦτα
    the
    TAF-ta
    TAF-ட
    πάλιν
    things
    PA-leen
    PA-லேன்
    οἰκοδομῶ
    which
    oo-koh-thoh-MOH
    ஊ-கொஹ்-தொஹ்-Mஓஃ
    παραβάτην
    I
    pa-ra-VA-tane
    ப-ர-VA-டனெ
    ἐμαυτὸν
    destroyed,
    ay-maf-TONE
    அய்-மf-Tஓந்ஏ
    συνίστημι
    I
    syoon-EE-stay-mee
    ஸ்யோன்-ஏஏ-ஸ்டய்-மே
  19. ἐγὼ
    I
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    γὰρ
    through
    gahr
    கஹ்ர்
    διὰ
    the
    thee-AH
    தே-Aஃ
    νόμου
    law
    NOH-moo
    ந்ஓஃ-மோ
    νόμῳ
    am
    NOH-moh
    ந்ஓஃ-மொஹ்
    ἀπέθανον
    dead
    ah-PAY-tha-none
    அஹ்-PAY-த-னொனெ
    ἵνα
    to
    EE-na
    ஏஏ-ன
    θεῷ
    the
    thay-OH
    தய்-ஓஃ
    ζήσω
    law,
    ZAY-soh
    ZAY-ஸொஹ்
  20. Χριστῷ
    am
    hree-STOH
    ஹ்ரே-STஓஃ
    συνεσταύρωμαι
    crucified
    syoon-ay-STA-roh-may
    ஸ்யோன்-அய்-STA-ரொஹ்-மய்
    ζῶ
    with
    zoh
    ழொஹ்
    δὲ
    Christ:
    thay
    தய்
    οὐκέτι
    nevertheless
    oo-KAY-tee
    ஊ-KAY-டே
    ἐγώ
    I
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    ζῇ
    live;
    zay
    ழய்
    δὲ
    yet
    thay
    தய்
    ἐν
    not
    ane
    அனெ
    ἐμοὶ
    I,
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    Χριστός·
    but
    hree-STOSE
    ஹ்ரே-STஓSஏ
    Christ
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    liveth
    thay
    தய்
    νῦν
    in
    nyoon
    ன்யோன்
    ζῶ
    me:
    zoh
    ழொஹ்
    ἐν
    and
    ane
    அனெ
    σαρκί
    the
    sahr-KEE
    ஸஹ்ர்-Kஏஏ
    ἐν
    life
    ane
    அனெ
    πίστει
    which
    PEE-stee
    Pஏஏ-ஸ்டே
    ζῶ
    I
    zoh
    ழொஹ்
    τῇ
    now
    tay
    டய்
    τοῦ
    live
    too
    டோ
    υἱοῦ
    in
    yoo-OO
    யோ-ஓஓ
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    θεοῦ
    flesh
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    τοῦ
    I
    too
    டோ
    ἀγαπήσαντός
    live
    ah-ga-PAY-sahn-TOSE
    அஹ்-க-PAY-ஸஹ்ன்-TஓSஏ
    με
    by
    may
    மய்
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    παραδόντος
    faith
    pa-ra-THONE-tose
    ப-ர-Tஃஓந்ஏ-டொஸெ
    ἑαυτὸν
    ay-af-TONE
    அய்-அf-Tஓந்ஏ
    ὑπὲρ
    of
    yoo-PARE
    யோ-PAற்ஏ
    ἐμοῦ
    the
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
  21. οὐκ
    do
    ook
    ஊக்
    ἀθετῶ
    not
    ah-thay-TOH
    அஹ்-தய்-Tஓஃ
    τὴν
    frustrate
    tane
    டனெ
    χάριν
    the
    HA-reen
    ஃA-ரேன்
    τοῦ
    grace
    too
    டோ
    θεοῦ·
    of
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    εἰ
    ee
    γὰρ
    God:
    gahr
    கஹ்ர்
    διὰ
    for
    thee-AH
    தே-Aஃ
    νόμου
    if
    NOH-moo
    ந்ஓஃ-மோ
    δικαιοσύνη
    righteousness
    thee-kay-oh-SYOO-nay
    தே-கய்-ஒஹ்-SYஓஓ-னய்
    ἄρα
    come
    AH-ra
    Aஃ-ர
    Χριστὸς
    by
    hree-STOSE
    ஹ்ரே-STஓSஏ
    δωρεὰν
    the
    thoh-ray-AN
    தொஹ்-ரய்-Aந்
    ἀπέθανεν
    law,
    ah-PAY-tha-nane
    அஹ்-PAY-த-னனெ