-
Ἔπειτα fourteen APE-ee-ta APஏ-ஈ-ட διὰ years thee-AH தே-Aஃ δεκατεσσάρων after thay-ka-tase-SA-rone தய்-க-டஸெ-SA-ரொனெ ἐτῶν I ay-TONE அய்-Tஓந்ஏ πάλιν went PA-leen PA-லேன் ἀνέβην up ah-NAY-vane அஹ்-ந்AY-வனெ εἰς again ees ஈஸ் Ἱεροσόλυμα to ee-ay-rose-OH-lyoo-ma ஈ-அய்-ரொஸெ-ஓஃ-ல்யோ-ம μετὰ Jerusalem may-TA மய்-TA Βαρναβᾶ with vahr-na-VA வஹ்ர்-ன-VA συμπαραλαβὼν Barnabas, syoom-pa-ra-la-VONE ஸ்யோம்-ப-ர-ல-Vஓந்ஏ καὶ and kay கய் Τίτον· took TEE-tone Tஏஏ-டொனெ -
ἀνέβην I ah-NAY-vane அஹ்-ந்AY-வனெ δὲ went thay தய் κατὰ up ka-TA க-TA ἀποκάλυψιν· by ah-poh-KA-lyoo-pseen அஹ்-பொஹ்-KA-ல்யோ-ப்ஸேன் καὶ revelation, kay கய் ἀνεθέμην and ah-nay-THAY-mane அஹ்-னய்-TஃAY-மனெ αὐτοῖς communicated af-TOOS அf-TஓஓS τὸ unto toh டொஹ் εὐαγγέλιον them ave-ang-GAY-lee-one அவெ-அன்க்-GAY-லே-ஒனெ ὃ that oh ஒஹ் κηρύσσω gospel kay-RYOOS-soh கய்-ற்YஓஓS-ஸொஹ் ἐν which ane அனெ τοῖς I toos டோஸ் ἔθνεσιν preach A-thnay-seen A-த்னய்-ஸேன் κατ' among kaht கஹ்ட் ἰδίαν the ee-THEE-an ஈ-Tஃஏஏ-அன் δὲ Gentiles, thay தய் τοῖς but toos டோஸ் δοκοῦσιν privately thoh-KOO-seen தொஹ்-Kஓஓ-ஸேன் μήπως MAY-pose MAY-பொஸெ εἰς to ees ஈஸ் κενὸν them kay-NONE கய்-ந்ஓந்ஏ τρέχω which TRAY-hoh Tற்AY-ஹொஹ் ἢ were ay அய் ἔδραμον of A-thra-mone A-த்ர-மொனெ -
ἀλλ' neither al அல் οὐδὲ Titus, oo-THAY ஊ-TஃAY Τίτος who TEE-tose Tஏஏ-டொஸெ ὁ was oh ஒஹ் σὺν with syoon ஸ்யோன் ἐμοί me, ay-MOO அய்-Mஓஓ Ἕλλην being ALE-lane Aள்ஏ-லனெ ὤν a one ஒனெ ἠναγκάσθη Greek, ay-nahng-KA-sthay அய்-னஹ்ன்க்-KA-ஸ்தய் περιτμηθῆναι· was pay-ree-tmay-THAY-nay பய்-ரே-ட்மய்-TஃAY-னய் -
διὰ that thee-AH தே-Aஃ δὲ because thay தய் τοὺς of toos டோஸ் παρεισάκτους false pa-ree-SAHK-toos ப-ரே-SAஃK-டோஸ் ψευδαδέλφους brethren psave-tha-THALE-foos ப்ஸவெ-த-TஃAள்ஏ-fஊஸ் οἵτινες OO-tee-nase ஓஓ-டே-னஸெ παρεισῆλθον unawares pa-ree-SALE-thone ப-ரே-SAள்ஏ-தொனெ κατασκοπῆσαι brought ka-ta-skoh-PAY-say க-ட-ஸ்கொஹ்-PAY-ஸய் τὴν in, tane டனெ ἐλευθερίαν who ay-layf-thay-REE-an அய்-லய்f-தய்-ற்ஏஏ-அன் ἡμῶν came ay-MONE அய்-Mஓந்ஏ ἣν in ane அனெ ἔχομεν privily A-hoh-mane A-ஹொஹ்-மனெ ἐν to ane அனெ Χριστῷ spy hree-STOH ஹ்ரே-STஓஃ Ἰησοῦ out ee-ay-SOO ஈ-அய்-Sஓஓ ἵνα our EE-na ஏஏ-ன ἡμᾶς ay-MAHS அய்-MAஃS καταδουλώσωνται liberty ka-ta-thoo-LOH-sone-tay க-ட-தோ-ள்ஓஃ-ஸொனெ-டய் -
οἷς whom oos ஊஸ் οὐδὲ we oo-THAY ஊ-TஃAY πρὸς gave prose ப்ரொஸெ ὥραν place OH-rahn ஓஃ-ரஹ்ன் εἴξαμεν by EE-ksa-mane ஏஏ-க்ஸ-மனெ τῇ tay டய் ὑποταγῇ subjection, yoo-poh-ta-GAY யோ-பொஹ்-ட-GAY ἵνα no, EE-na ஏஏ-ன ἡ not ay அய் ἀλήθεια for ah-LAY-thee-ah அஹ்-ள்AY-தே-அஹ் τοῦ an too டோ εὐαγγελίου hour; ave-ang-gay-LEE-oo அவெ-அன்க்-கய்-ள்ஏஏ-ஊ διαμείνῃ that thee-ah-MEE-nay தே-அஹ்-Mஏஏ-னய் πρὸς the prose ப்ரொஸெ ὑμᾶς truth yoo-MAHS யோ-MAஃS -
ἀπὸ of ah-POH அஹ்-Pஓஃ δὲ these thay தய் τῶν who tone டொனெ δοκούντων seemed thoh-KOON-tone தொஹ்-Kஓஓந்-டொனெ εἶναί to EE-NAY ஏஏ-ந்AY τι be tee டே ὁποῖοί somewhat, oh-POO-OO ஒஹ்-Pஓஓ-ஓஓ ποτε (whatsoever poh-tay பொஹ்-டய் ἦσαν A-sahn A-ஸஹ்ன் οὐδέν they oo-THANE ஊ-TஃAந்ஏ μοι were, moo மோ διαφέρει· it thee-ah-FAY-ree தே-அஹ்-FAY-ரே πρόσωπον maketh PROSE-oh-pone Pற்ஓSஏ-ஒஹ்-பொனெ θεὸς no thay-OSE தய்-ஓSஏ ἀνθρώπου matter an-THROH-poo அன்-Tஃற்ஓஃ-போ οὐ to oo ஊ λαμβάνει me: lahm-VA-nee லஹ்ம்-VA-னே ἐμοὶ God ay-MOO அய்-Mஓஓ γὰρ accepteth gahr கஹ்ர் οἱ no oo ஊ δοκοῦντες man's thoh-KOON-tase தொஹ்-Kஓஓந்-டஸெ οὐδὲν person:) oo-THANE ஊ-TஃAந்ஏ προσανέθεντο for prose-ah-NAY-thane-toh ப்ரொஸெ-அஹ்-ந்AY-தனெ-டொஹ் -
ἀλλὰ contrariwise, al-LA அல்-ள்A τοὐναντίον when too-nahn-TEE-one டோ-னஹ்ன்-Tஏஏ-ஒனெ ἰδόντες they ee-THONE-tase ஈ-Tஃஓந்ஏ-டஸெ ὅτι saw OH-tee ஓஃ-டே πεπίστευμαι that pay-PEE-stave-may பய்-Pஏஏ-ஸ்டவெ-மய் τὸ the toh டொஹ் εὐαγγέλιον gospel ave-ang-GAY-lee-one அவெ-அன்க்-GAY-லே-ஒனெ τῆς of tase டஸெ ἀκροβυστίας the ah-kroh-vyoo-STEE-as அஹ்-க்ரொஹ்-வ்யோ-STஏஏ-அஸ் καθὼς uncircumcision ka-THOSE க-TஃஓSஏ Πέτρος was PAY-trose PAY-ட்ரொஸெ τῆς committed tase டஸெ περιτομῆς unto pay-ree-toh-MASE பய்-ரே-டொஹ்-MASஏ -
ὁ he oh ஒஹ் γὰρ that gahr கஹ்ர் ἐνεργήσας wrought ane-are-GAY-sahs அனெ-அரெ-GAY-ஸஹ்ஸ் Πέτρῳ effectually PAY-troh PAY-ட்ரொஹ் εἰς in ees ஈஸ் ἀποστολὴν Peter ah-poh-stoh-LANE அஹ்-பொஹ்-ஸ்டொஹ்-ள்Aந்ஏ τῆς to tase டஸெ περιτομῆς the pay-ree-toh-MASE பய்-ரே-டொஹ்-MASஏ ἐνήργησεν apostleship ane-ARE-gay-sane அனெ-Aற்ஏ-கய்-ஸனெ καὶ of kay கய் ἐμοὶ the ay-MOO அய்-Mஓஓ εἰς circumcision, ees ஈஸ் τὰ the ta ட ἔθνη same A-thnay A-த்னய் -
καὶ when kay கய் γνόντες James, GNONE-tase Gந்ஓந்ஏ-டஸெ τὴν tane டனெ χάριν Cephas, HA-reen ஃA-ரேன் τὴν and tane டனெ δοθεῖσάν John, thoh-THEE-SAHN தொஹ்-Tஃஏஏ-SAஃந் μοι who moo மோ Ἰάκωβος seemed ee-AH-koh-vose ஈ-Aஃ-கொஹ்-வொஸெ καὶ to kay கய் Κηφᾶς be kay-FAHS கய்-FAஃS καὶ pillars, kay கய் Ἰωάννης perceived ee-oh-AN-nase ஈ-ஒஹ்-Aந்-னஸெ οἱ the oo ஊ δοκοῦντες grace thoh-KOON-tase தொஹ்-Kஓஓந்-டஸெ στῦλοι that STYOO-loo STYஓஓ-லோ εἶναι was EE-nay ஏஏ-னய் δεξιὰς given thay-ksee-AS தய்-க்ஸே-AS ἔδωκαν unto A-thoh-kahn A-தொஹ்-கஹ்ன் ἐμοὶ me, ay-MOO அய்-Mஓஓ καὶ they kay கய் Βαρναβᾷ gave vahr-na-VA வஹ்ர்-ன-VA κοινωνίας to koo-noh-NEE-as கோ-னொஹ்-ந்ஏஏ-அஸ் ἵνα me EE-na ஏஏ-ன ἡμεῖς and ay-MEES அய்-MஏஏS εἰς Barnabas ees ஈஸ் τὰ the ta ட ἔθνη right A-thnay A-த்னய் αὐτοὶ hands af-TOO அf-Tஓஓ δὲ of thay தய் εἰς fellowship; ees ஈஸ் τὴν that tane டனெ περιτομήν· we pay-ree-toh-MANE பய்-ரே-டொஹ்-MAந்ஏ -
μόνον they MOH-none Mஓஃ-னொனெ τῶν would tone டொனெ πτωχῶν that ptoh-HONE ப்டொஹ்-ஃஓந்ஏ ἵνα we EE-na ஏஏ-ன μνημονεύωμεν should m-nay-moh-NAVE-oh-mane ம்-னய்-மொஹ்-ந்AVஏ-ஒஹ்-மனெ ὃ remember oh ஒஹ் καὶ the kay கய் ἐσπούδασα poor; ay-SPOO-tha-sa அய்-SPஓஓ-த-ஸ αὐτὸ the af-TOH அf-Tஓஃ τοῦτο same TOO-toh Tஓஓ-டொஹ் ποιῆσαι poo-A-say போ-A-ஸய் -
Ὅτε when OH-tay ஓஃ-டய் δὲ Peter thay தய் ἦλθεν was ALE-thane Aள்ஏ-தனெ Πέτρος come PAY-trose PAY-ட்ரொஸெ εἰς to ees ஈஸ் Ἀντιόχειαν Antioch, an-tee-OH-hee-an அன்-டே-ஓஃ-ஹே-அன் κατὰ I ka-TA க-TA πρόσωπον withstood PROSE-oh-pone Pற்ஓSஏ-ஒஹ்-பொனெ αὐτῷ him af-TOH அf-Tஓஃ ἀντέστην to an-TAY-stane அன்-TAY-ஸ்டனெ ὅτι the OH-tee ஓஃ-டே κατεγνωσμένος face, ka-tay-gnoh-SMAY-nose க-டய்-க்னொஹ்-SMAY-னொஸெ ἦν because ane அனெ -
πρὸ before proh ப்ரொஹ் τοῦ that too டோ γὰρ certain gahr கஹ்ர் ἐλθεῖν came ale-THEEN அலெ-Tஃஏஏந் τινας from tee-nahs டே-னஹ்ஸ் ἀπὸ James, ah-POH அஹ்-Pஓஃ Ἰακώβου he ee-ah-KOH-voo ஈ-அஹ்-Kஓஃ-வோ μετὰ did may-TA மய்-TA τῶν eat tone டொனெ ἐθνῶν with ay-THNONE அய்-Tஃந்ஓந்ஏ συνήσθιεν· the syoon-A-sthee-ane ஸ்யோன்-A-ஸ்தே-அனெ ὅτε Gentiles: OH-tay ஓஃ-டய் δὲ but thay தய் ἦλθον when ALE-thone Aள்ஏ-தொனெ ὑπέστελλεν they yoo-PAY-stale-lane யோ-PAY-ஸ்டலெ-லனெ καὶ were kay கய் ἀφώριζεν come, ah-FOH-ree-zane அஹ்-Fஓஃ-ரே-ழனெ ἑαυτόν he ay-af-TONE அய்-அf-Tஓந்ஏ φοβούμενος withdrew foh-VOO-may-nose fஒஹ்-Vஓஓ-மய்-னொஸெ τοὺς and toos டோஸ் ἐκ separated ake அகெ περιτομῆς himself, pay-ree-toh-MASE பய்-ரே-டொஹ்-MASஏ -
καὶ the kay கய் συνυπεκρίθησαν other syoon-yoo-pay-KREE-thay-sahn ஸ்யோன்-யோ-பய்-Kற்ஏஏ-தய்-ஸஹ்ன் αὐτῷ Jews af-TOH அf-Tஓஃ καὶ dissembled kay கய் οἱ likewise oo ஊ λοιποὶ with loo-POO லோ-Pஓஓ Ἰουδαῖοι him; ee-oo-THAY-oo ஈ-ஊ-TஃAY-ஊ ὥστε insomuch OH-stay ஓஃ-ஸ்டய் καὶ that kay கய் Βαρναβᾶς Barnabas vahr-na-VAHS வஹ்ர்-ன-VAஃS συναπήχθη also syoon-ah-PAKE-thay ஸ்யோன்-அஹ்-PAKஏ-தய் αὐτῶν was af-TONE அf-Tஓந்ஏ τῇ carried tay டய் ὑποκρίσει away yoo-poh-KREE-see யோ-பொஹ்-Kற்ஏஏ-ஸே -
ἀλλ' when al அல் ὅτε I OH-tay ஓஃ-டய் εἶδον saw EE-thone ஏஏ-தொனெ ὅτι that OH-tee ஓஃ-டே οὐκ they ook ஊக் ὀρθοποδοῦσιν walked ore-thoh-poh-THOO-seen ஒரெ-தொஹ்-பொஹ்-Tஃஓஓ-ஸேன் πρὸς not prose ப்ரொஸெ τὴν uprightly tane டனெ ἀλήθειαν according ah-LAY-thee-an அஹ்-ள்AY-தே-அன் τοῦ to too டோ εὐαγγελίου the ave-ang-gay-LEE-oo அவெ-அன்க்-கய்-ள்ஏஏ-ஊ εἶπον truth EE-pone ஏஏ-பொனெ τῷ of toh டொஹ் Πέτρῳ the PAY-troh PAY-ட்ரொஹ் ἔμπροσθεν gospel, AME-proh-sthane AMஏ-ப்ரொஹ்-ஸ்தனெ πάντων I PAHN-tone PAஃந்-டொனெ Εἰ said ee ஈ σὺ unto syoo ஸ்யோ Ἰουδαῖος ee-oo-THAY-ose ஈ-ஊ-TஃAY-ஒஸெ ὑπάρχων Peter yoo-PAHR-hone யோ-PAஃற்-ஹொனெ ἐθνικῶς before ay-thnee-KOSE அய்-த்னே-KஓSஏ ζῇς them zase ழஸெ καὶ all, kay கய் οὐκ If ook ஊக் Ἰουδαϊκῶς thou, ee-oo-tha-ee-KOSE ஈ-ஊ-த-ஈ-KஓSஏ τί being tee டே τὰ a ta ட ἔθνη Jew, A-thnay A-த்னய் ἀναγκάζεις livest ah-nahng-KA-zees அஹ்-னஹ்ன்க்-KA-ழேஸ் Ἰουδαΐζειν after ee-oo-tha-EE-zeen ஈ-ஊ-த-ஏஏ-ழேன் -
Ἡμεῖς who ay-MEES அய்-MஏஏS φύσει are FYOO-see FYஓஓ-ஸே Ἰουδαῖοι Jews ee-oo-THAY-oo ஈ-ஊ-TஃAY-ஊ καὶ by kay கய் οὐκ nature, ook ஊக் ἐξ and ayks அய்க்ஸ் ἐθνῶν not ay-THNONE அய்-Tஃந்ஓந்ஏ ἁμαρτωλοί· sinners a-mahr-toh-LOO அ-மஹ்ர்-டொஹ்-ள்ஓஓ -
εἰδότες that ee-THOH-tase ஈ-Tஃஓஃ-டஸெ ὅτι a OH-tee ஓஃ-டே οὐ man oo ஊ δικαιοῦται is thee-kay-OO-tay தே-கய்-ஓஓ-டய் ἄνθρωπος not AN-throh-pose Aந்-த்ரொஹ்-பொஸெ ἐξ justified ayks அய்க்ஸ் ἔργων by ARE-gone Aற்ஏ-கொனெ νόμου the NOH-moo ந்ஓஃ-மோ ἐὰν works ay-AN அய்-Aந் μὴ of may மய் διὰ the thee-AH தே-Aஃ πίστεως law, PEE-stay-ose Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ Ἰησοῦ but ee-ay-SOO ஈ-அய்-Sஓஓ Χριστοῦ hree-STOO ஹ்ரே-STஓஓ καὶ by kay கய் ἡμεῖς the ay-MEES அய்-MஏஏS εἰς faith ees ஈஸ் Χριστὸν of hree-STONE ஹ்ரே-STஓந்ஏ Ἰησοῦν Jesus ee-ay-SOON ஈ-அய்-Sஓஓந் ἐπιστεύσαμεν Christ, ay-pee-STAYF-sa-mane அய்-பே-STAYF-ஸ-மனெ ἵνα even EE-na ஏஏ-ன δικαιωθῶμεν we thee-kay-oh-THOH-mane தே-கய்-ஒஹ்-Tஃஓஃ-மனெ ἐκ have ake அகெ πίστεως believed PEE-stay-ose Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ Χριστοῦ in hree-STOO ஹ்ரே-STஓஓ καὶ Jesus kay கய் οὐκ Christ, ook ஊக் ἐξ that ayks அய்க்ஸ் ἔργων we ARE-gone Aற்ஏ-கொனெ νόμου might NOH-moo ந்ஓஃ-மோ διότι be thee-OH-tee தே-ஓஃ-டே οὐ justified oo ஊ δικαιωθήσεται by thee-kay-oh-THAY-say-tay தே-கய்-ஒஹ்-TஃAY-ஸய்-டய் ἐξ the ayks அய்க்ஸ் ἔργων faith ARE-gone Aற்ஏ-கொனெ νόμου of NOH-moo ந்ஓஃ-மோ πᾶσα Christ, PA-sa PA-ஸ σάρξ and SAHR-ks SAஃற்-க்ஸ் -
εἰ if, ee ஈ δὲ while thay தய் ζητοῦντες we zay-TOON-tase ழய்-Tஓஓந்-டஸெ δικαιωθῆναι seek thee-kay-oh-THAY-nay தே-கய்-ஒஹ்-TஃAY-னய் ἐν to ane அனெ Χριστῷ be hree-STOH ஹ்ரே-STஓஃ εὑρέθημεν justified ave-RAY-thay-mane அவெ-ற்AY-தய்-மனெ καὶ by kay கய் αὐτοὶ Christ, af-TOO அf-Tஓஓ ἁμαρτωλοί we a-mahr-toh-LOO அ-மஹ்ர்-டொஹ்-ள்ஓஓ ἆρα ourselves AH-ra Aஃ-ர Χριστὸς also hree-STOSE ஹ்ரே-STஓSஏ ἁμαρτίας are a-mahr-TEE-as அ-மஹ்ர்-Tஏஏ-அஸ் διάκονος found thee-AH-koh-nose தே-Aஃ-கொஹ்-னொஸெ μὴ sinners, may மய் γένοιτο is GAY-noo-toh GAY-னோ-டொஹ் -
εἰ if ee ஈ γὰρ I gahr கஹ்ர் ἃ build a அ κατέλυσα again ka-TAY-lyoo-sa க-TAY-ல்யோ-ஸ ταῦτα the TAF-ta TAF-ட πάλιν things PA-leen PA-லேன் οἰκοδομῶ which oo-koh-thoh-MOH ஊ-கொஹ்-தொஹ்-Mஓஃ παραβάτην I pa-ra-VA-tane ப-ர-VA-டனெ ἐμαυτὸν destroyed, ay-maf-TONE அய்-மf-Tஓந்ஏ συνίστημι I syoon-EE-stay-mee ஸ்யோன்-ஏஏ-ஸ்டய்-மே -
ἐγὼ I ay-GOH அய்-Gஓஃ γὰρ through gahr கஹ்ர் διὰ the thee-AH தே-Aஃ νόμου law NOH-moo ந்ஓஃ-மோ νόμῳ am NOH-moh ந்ஓஃ-மொஹ் ἀπέθανον dead ah-PAY-tha-none அஹ்-PAY-த-னொனெ ἵνα to EE-na ஏஏ-ன θεῷ the thay-OH தய்-ஓஃ ζήσω law, ZAY-soh ZAY-ஸொஹ் -
Χριστῷ am hree-STOH ஹ்ரே-STஓஃ συνεσταύρωμαι crucified syoon-ay-STA-roh-may ஸ்யோன்-அய்-STA-ரொஹ்-மய் ζῶ with zoh ழொஹ் δὲ Christ: thay தய் οὐκέτι nevertheless oo-KAY-tee ஊ-KAY-டே ἐγώ I ay-GOH அய்-Gஓஃ ζῇ live; zay ழய் δὲ yet thay தய் ἐν not ane அனெ ἐμοὶ I, ay-MOO அய்-Mஓஓ Χριστός· but hree-STOSE ஹ்ரே-STஓSஏ ὃ Christ oh ஒஹ் δὲ liveth thay தய் νῦν in nyoon ன்யோன் ζῶ me: zoh ழொஹ் ἐν and ane அனெ σαρκί the sahr-KEE ஸஹ்ர்-Kஏஏ ἐν life ane அனெ πίστει which PEE-stee Pஏஏ-ஸ்டே ζῶ I zoh ழொஹ் τῇ now tay டய் τοῦ live too டோ υἱοῦ in yoo-OO யோ-ஓஓ τοῦ the too டோ θεοῦ flesh thay-OO தய்-ஓஓ τοῦ I too டோ ἀγαπήσαντός live ah-ga-PAY-sahn-TOSE அஹ்-க-PAY-ஸஹ்ன்-TஓSஏ με by may மய் καὶ the kay கய் παραδόντος faith pa-ra-THONE-tose ப-ர-Tஃஓந்ஏ-டொஸெ ἑαυτὸν ay-af-TONE அய்-அf-Tஓந்ஏ ὑπὲρ of yoo-PARE யோ-PAற்ஏ ἐμοῦ the ay-MOO அய்-Mஓஓ -
οὐκ do ook ஊக் ἀθετῶ not ah-thay-TOH அஹ்-தய்-Tஓஃ τὴν frustrate tane டனெ χάριν the HA-reen ஃA-ரேன் τοῦ grace too டோ θεοῦ· of thay-OO தய்-ஓஓ εἰ ee ஈ γὰρ God: gahr கஹ்ர் διὰ for thee-AH தே-Aஃ νόμου if NOH-moo ந்ஓஃ-மோ δικαιοσύνη righteousness thee-kay-oh-SYOO-nay தே-கய்-ஒஹ்-SYஓஓ-னய் ἄρα come AH-ra Aஃ-ர Χριστὸς by hree-STOSE ஹ்ரே-STஓSஏ δωρεὰν the thoh-ray-AN தொஹ்-ரய்-Aந் ἀπέθανεν law, ah-PAY-tha-nane அஹ்-PAY-த-னனெ
Galatians 2 interlinear in Tamil
Interlinear verses Galatians 2