-
Ὦ foolish oh ஒஹ் ἀνόητοι Galatians, ah-NOH-ay-too அஹ்-ந்ஓஃ-அய்-டோ Γαλάται who ga-LA-tay க-ள்A-டய் τίς hath tees டேஸ் ὑμᾶς bewitched yoo-MAHS யோ-MAஃS ἐβάσκανεν you, ay-VA-ska-nane அய்-VA-ஸ்க-னனெ τῇ that tay டய் ἀληθείᾳ ye ah-lay-THEE-ah அஹ்-லய்-Tஃஏஏ-அஹ் μὴ should may மய் πείθεσθαι, not PEE-thay-sthay Pஏஏ-தய்-ஸ்தய் οἷς obey oos ஊஸ் κατ' the kaht கஹ்ட் ὀφθαλμοὺς truth, oh-fthahl-MOOS ஒஹ்-fதஹ்ல்-MஓஓS Ἰησοῦς before ee-ay-SOOS ஈ-அய்-SஓஓS Χριστὸς whose hree-STOSE ஹ்ரே-STஓSஏ προεγράφη eyes proh-ay-GRA-fay ப்ரொஹ்-அய்-Gற்A-fஅய் ἐν Jesus ane அனெ ὑμῖν Christ yoo-MEEN யோ-Mஏஏந் ἐσταυρωμένος hath ay-sta-roh-MAY-nose அய்-ஸ்ட-ரொஹ்-MAY-னொஸெ -
τοῦτο only TOO-toh Tஓஓ-டொஹ் μόνον would MOH-none Mஓஃ-னொனெ θέλω I THAY-loh TஃAY-லொஹ் μαθεῖν learn ma-THEEN ம-Tஃஏஏந் ἀφ' of af அf ὑμῶν· you, yoo-MONE யோ-Mஓந்ஏ ἐξ Received ayks அய்க்ஸ் ἔργων ye ARE-gone Aற்ஏ-கொனெ νόμου the NOH-moo ந்ஓஃ-மோ τὸ Spirit toh டொஹ் πνεῦμα by PNAVE-ma Pந்AVஏ-ம ἐλάβετε the ay-LA-vay-tay அய்-ள்A-வய்-டய் ἢ works ay அய் ἐξ of ayks அய்க்ஸ் ἀκοῆς the ah-koh-ASE அஹ்-கொஹ்-ASஏ πίστεως law, PEE-stay-ose Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ -
οὕτως ye OO-tose ஓஓ-டொஸெ ἀνόητοί so ah-NOH-ay-TOO அஹ்-ந்ஓஃ-அய்-Tஓஓ ἐστε foolish? ay-stay அய்-ஸ்டய் ἐναρξάμενοι having ane-ar-KSA-may-noo அனெ-அர்-KSA-மய்-னோ πνεύματι begun PNAVE-ma-tee Pந்AVஏ-ம-டே νῦν in nyoon ன்யோன் σαρκὶ the sahr-KEE ஸஹ்ர்-Kஏஏ ἐπιτελεῖσθε Spirit, ay-pee-tay-LEE-sthay அய்-பே-டய்-ள்ஏஏ-ஸ்தய் -
τοσαῦτα ye toh-SAF-ta டொஹ்-SAF-ட ἐπάθετε suffered ay-PA-thay-tay அய்-PA-தய்-டய் εἰκῇ so ee-KAY ஈ-KAY εἴγε many EE-gay ஏஏ-கய் καὶ things kay கய் εἰκῇ in ee-KAY ஈ-KAY -
ὁ therefore oh ஒஹ் οὖν that oon ஊன் ἐπιχορηγῶν ministereth ay-pee-hoh-ray-GONE அய்-பே-ஹொஹ்-ரய்-Gஓந்ஏ ὑμῖν to yoo-MEEN யோ-Mஏஏந் τὸ you toh டொஹ் πνεῦμα the PNAVE-ma Pந்AVஏ-ம καὶ Spirit, kay கய் ἐνεργῶν and ane-are-GONE அனெ-அரெ-Gஓந்ஏ δυνάμεις worketh thyoo-NA-mees த்யோ-ந்A-மேஸ் ἐν miracles ane அனெ ὑμῖν among yoo-MEEN யோ-Mஏஏந் ἐξ you, ayks அய்க்ஸ் ἔργων doeth ARE-gone Aற்ஏ-கொனெ νόμου he NOH-moo ந்ஓஃ-மோ ἢ it ay அய் ἐξ by ayks அய்க்ஸ் ἀκοῆς the ah-koh-ASE அஹ்-கொஹ்-ASஏ πίστεως works PEE-stay-ose Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ -
καθὼς as ka-THOSE க-TஃஓSஏ Ἀβραὰμ Abraham ah-vra-AM அஹ்-வ்ர-AM ἐπίστευσεν believed ay-PEE-stayf-sane அய்-Pஏஏ-ஸ்டய்f-ஸனெ τῷ toh டொஹ் θεῷ God, thay-OH தய்-ஓஃ καὶ and kay கய் ἐλογίσθη it ay-loh-GEE-sthay அய்-லொஹ்-Gஏஏ-ஸ்தய் αὐτῷ was af-TOH அf-Tஓஃ εἰς accounted ees ஈஸ் δικαιοσύνην· to thee-kay-oh-SYOO-nane தே-கய்-ஒஹ்-SYஓஓ-னனெ -
Γινώσκετε ye gee-NOH-skay-tay கே-ந்ஓஃ-ஸ்கய்-டய் ἄρα therefore AH-ra Aஃ-ர ὅτι that OH-tee ஓஃ-டே οἱ they oo ஊ ἐκ which ake அகெ πίστεως are PEE-stay-ose Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ οὗτοι of OO-too ஓஓ-டோ εἰσιν faith, ees-een ஈஸ்-ஈன் υἱοί the yoo-OO யோ-ஓஓ Ἀβραάμ same ah-vra-AM அஹ்-வ்ர-AM -
προϊδοῦσα the proh-ee-THOO-sa ப்ரொஹ்-ஈ-Tஃஓஓ-ஸ δὲ scripture, thay தய் ἡ foreseeing ay அய் γραφὴ that gra-FAY க்ர-FAY ὅτι OH-tee ஓஃ-டே ἐκ God ake அகெ πίστεως would PEE-stay-ose Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ δικαιοῖ justify thee-kay-OO தே-கய்-ஓஓ τὰ the ta ட ἔθνη heathen A-thnay A-த்னய் ὁ through oh ஒஹ் θεὸς faith, thay-OSE தய்-ஓSஏ προευηγγελίσατο preached proh-ave-ayng-gay-LEE-sa-toh ப்ரொஹ்-அவெ-அய்ன்க்-கய்-ள்ஏஏ-ஸ-டொஹ் τῷ before toh டொஹ் Ἀβραὰμ the ah-vra-AM அஹ்-வ்ர-AM ὅτι gospel OH-tee ஓஃ-டே Ἐνευλογηθήσονται unto ane-ave-loh-gay-THAY-sone-tay அனெ-அவெ-லொஹ்-கய்-TஃAY-ஸொனெ-டய் ἐν ane அனெ σοὶ Abraham, soo ஸோ πάντα saying, PAHN-ta PAஃந்-ட τὰ In ta ட ἔθνη· thee A-thnay A-த்னய் -
ὥστε then OH-stay ஓஃ-ஸ்டய் οἱ they oo ஊ ἐκ which ake அகெ πίστεως be PEE-stay-ose Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ εὐλογοῦνται of ave-loh-GOON-tay அவெ-லொஹ்-Gஓஓந்-டய் σὺν faith syoon ஸ்யோன் τῷ are toh டொஹ் πιστῷ blessed pee-STOH பே-STஓஃ Ἀβραάμ with ah-vra-AM அஹ்-வ்ர-AM -
ὅσοι as OH-soo ஓஃ-ஸோ γὰρ many gahr கஹ்ர் ἐξ as ayks அய்க்ஸ் ἔργων are ARE-gone Aற்ஏ-கொனெ νόμου of NOH-moo ந்ஓஃ-மோ εἰσὶν the ees-EEN ஈஸ்-ஏஏந் ὑπὸ works yoo-POH யோ-Pஓஃ κατάραν of ka-TA-rahn க-TA-ரஹ்ன் εἰσίν· the ees-EEN ஈஸ்-ஏஏந் γέγραπται law GAY-gra-ptay GAY-க்ர-ப்டய் γὰρ are gahr கஹ்ர் Ἐπικατάρατος under ay-pee-ka-TA-ra-tose அய்-பே-க-TA-ர-டொஸெ πᾶς the pahs பஹ்ஸ் ὃς curse: ose ஒஸெ οὐκ for ook ஊக் ἐμμένει it ame-MAY-nee அமெ-MAY-னே ἐν is ane அனெ πᾶσιν written, PA-seen PA-ஸேன் τοῖς Cursed toos டோஸ் γεγραμμένοις is gay-grahm-MAY-noos கய்-க்ரஹ்ம்-MAY-னோஸ் ἐν every ane அனெ τῷ one toh டொஹ் βιβλίῳ that vee-VLEE-oh வே-Vள்ஏஏ-ஒஹ் τοῦ continueth too டோ νόμου not NOH-moo ந்ஓஃ-மோ τοῦ in too டோ ποιῆσαι all poo-A-say போ-A-ஸய் αὐτά things af-TA அf-TA -
ὅτι that OH-tee ஓஃ-டே δὲ no thay தய் ἐν man ane அனெ νόμῳ is NOH-moh ந்ஓஃ-மொஹ் οὐδεὶς justified oo-THEES ஊ-TஃஏஏS δικαιοῦται by thee-kay-OO-tay தே-கய்-ஓஓ-டய் παρὰ the pa-RA ப-ற்A τῷ law toh டொஹ் θεῷ in thay-OH தய்-ஓஃ δῆλον the THAY-lone TஃAY-லொனெ ὅτι sight OH-tee ஓஃ-டே Ὁ of oh ஒஹ் δίκαιος THEE-kay-ose Tஃஏஏ-கய்-ஒஸெ ἐκ God, ake அகெ πίστεως it PEE-stay-ose Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ ζήσεται· is ZAY-say-tay ZAY-ஸய்-டய் -
ὁ the oh ஒஹ் δὲ law thay தய் νόμος is NOH-mose ந்ஓஃ-மொஸெ οὐκ not ook ஊக் ἔστιν of A-steen A-ஸ்டேன் ἐκ faith: ake அகெ πίστεως but, PEE-stay-ose Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ ἀλλ' The al அல் Ὁ man oh ஒஹ் ποιήσας that poo-A-sahs போ-A-ஸஹ்ஸ் αὐτὰ doeth af-TA அf-TA ἄνθρωπος them AN-throh-pose Aந்-த்ரொஹ்-பொஸெ ζήσεται shall ZAY-say-tay ZAY-ஸய்-டய் ἐν live ane அனெ αὐτοῖς in af-TOOS அf-TஓஓS -
Χριστὸς hath hree-STOSE ஹ்ரே-STஓSஏ ἡμᾶς redeemed ay-MAHS அய்-MAஃS ἐξηγόρασεν us ayks-ay-GOH-ra-sane அய்க்ஸ்-அய்-Gஓஃ-ர-ஸனெ ἐκ from ake அகெ τῆς the tase டஸெ κατάρας curse ka-TA-rahs க-TA-ரஹ்ஸ் τοῦ of too டோ νόμου the NOH-moo ந்ஓஃ-மோ γενόμενος law, gay-NOH-may-nose கய்-ந்ஓஃ-மய்-னொஸெ ὑπὲρ being yoo-PARE யோ-PAற்ஏ ἡμῶν made ay-MONE அய்-Mஓந்ஏ κατάρα a ka-TA-ra க-TA-ர γέγραπται curse GAY-gra-ptay GAY-க்ர-ப்டய் γὰρ, for gahr கஹ்ர் Ἐπικατάρατος us: ay-pee-ka-TA-ra-tose அய்-பே-க-TA-ர-டொஸெ πᾶς for pahs பஹ்ஸ் ὁ it oh ஒஹ் κρεμάμενος is kray-MA-may-nose க்ரய்-MA-மய்-னொஸெ ἐπὶ written, ay-PEE அய்-Pஏஏ ξύλου Cursed KSYOO-loo KSYஓஓ-லோ -
ἵνα the EE-na ஏஏ-ன εἰς blessing ees ஈஸ் τὰ of ta ட ἔθνη A-thnay A-த்னய் ἡ Abraham ay அய் εὐλογία might ave-loh-GEE-ah அவெ-லொஹ்-Gஏஏ-அஹ் τοῦ come too டோ Ἀβραὰμ on ah-vra-AM அஹ்-வ்ர-AM γένηται the GAY-nay-tay GAY-னய்-டய் ἐν Gentiles ane அனெ Χριστῷ through hree-STOH ஹ்ரே-STஓஃ Ἰησοῦ Jesus ee-ay-SOO ஈ-அய்-Sஓஓ ἵνα Christ; EE-na ஏஏ-ன τὴν that tane டனெ ἐπαγγελίαν we ape-ang-gay-LEE-an அபெ-அன்க்-கய்-ள்ஏஏ-அன் τοῦ might too டோ πνεύματος receive PNAVE-ma-tose Pந்AVஏ-ம-டொஸெ λάβωμεν the LA-voh-mane ள்A-வொஹ்-மனெ διὰ promise thee-AH தே-Aஃ τῆς of tase டஸெ πίστεως the PEE-stay-ose Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ -
Ἀδελφοί I ah-thale-FOO அஹ்-தலெ-Fஓஓ κατὰ speak ka-TA க-TA ἄνθρωπον after AN-throh-pone Aந்-த்ரொஹ்-பொனெ λέγω· the LAY-goh ள்AY-கொஹ் ὅμως manner OH-mose ஓஃ-மொஸெ ἀνθρώπου of an-THROH-poo அன்-Tஃற்ஓஃ-போ κεκυρωμένην men; kay-kyoo-roh-MAY-nane கய்-க்யோ-ரொஹ்-MAY-னனெ διαθήκην Though thee-ah-THAY-kane தே-அஹ்-TஃAY-கனெ οὐδεὶς it oo-THEES ஊ-TஃஏஏS ἀθετεῖ be ah-thay-TEE அஹ்-தய்-Tஏஏ ἢ but ay அய் ἐπιδιατάσσεται a ay-pee-thee-ah-TAHS-say-tay அய்-பே-தே-அஹ்-TAஃS-ஸய்-டய் -
τῷ to toh டொஹ் δὲ thay தய் Ἀβραὰμ Abraham ah-vra-AM அஹ்-வ்ர-AM ἐῤῥήθησαν and are-RAY-thay-sahn அரெ-ற்AY-தய்-ஸஹ்ன் αἱ his ay அய் ἐπαγγελίαι ape-ang-gay-LEE-ay அபெ-அன்க்-கய்-ள்ஏஏ-அய் καὶ seed kay கய் τῷ were toh டொஹ் σπέρματι the SPARE-ma-tee SPAற்ஏ-ம-டே αὐτοῦ promises af-TOO அf-Tஓஓ οὐ made. oo ஊ λέγει He LAY-gee ள்AY-கே Καὶ saith kay கய் τοῖς not, toos டோஸ் σπέρμασιν And SPARE-ma-seen SPAற்ஏ-ம-ஸேன் ὡς to ose ஒஸெ ἐπὶ ay-PEE அய்-Pஏஏ πολλῶν seeds, pole-LONE பொலெ-ள்ஓந்ஏ ἀλλ' as al அல் ὡς of ose ஒஸெ ἐφ' many; afe அfஎ ἑνός but ane-OSE அனெ-ஓSஏ Καὶ as kay கய் τῷ of toh டொஹ் σπέρματί one, SPARE-ma-TEE SPAற்ஏ-ம-Tஏஏ σου And soo ஸோ ὅς to ose ஒஸெ ἐστιν thy ay-steen அய்-ஸ்டேன் Χριστός hree-STOSE ஹ்ரே-STஓSஏ -
τοῦτο this TOO-toh Tஓஓ-டொஹ் δὲ I thay தய் λέγω· say, LAY-goh ள்AY-கொஹ் διαθήκην that thee-ah-THAY-kane தே-அஹ்-TஃAY-கனெ προκεκυρωμένην the proh-kay-kyoo-roh-MAY-nane ப்ரொஹ்-கய்-க்யோ-ரொஹ்-MAY-னனெ ὑπὸ covenant, yoo-POH யோ-Pஓஃ τοῦ that too டோ θεοῦ was thay-OO தய்-ஓஓ εἰς confirmed ees ஈஸ் Χριστὸν before hree-STONE ஹ்ரே-STஓந்ஏ ὁ of oh ஒஹ் μετὰ God may-TA மய்-TA ἔτη in A-tay A-டய் τετρακόσια Christ, tay-tra-KOH-see-ah டய்-ட்ர-Kஓஃ-ஸே-அஹ் καὶ the kay கய் τριάκοντα law, tree-AH-kone-ta ட்ரே-Aஃ-கொனெ-ட γεγονὼς which gay-goh-NOSE கய்-கொஹ்-ந்ஓSஏ νόμος was NOH-mose ந்ஓஃ-மொஸெ οὐκ four ook ஊக் ἀκυροῖ hundred ah-kyoo-ROO அஹ்-க்யோ-ற்ஓஓ εἰς and ees ஈஸ் τὸ thirty toh டொஹ் καταργῆσαι years ka-tahr-GAY-say க-டஹ்ர்-GAY-ஸய் τὴν after, tane டனெ ἐπαγγελίαν cannot ape-ang-gay-LEE-an அபெ-அன்க்-கய்-ள்ஏஏ-அன் -
εἰ if ee ஈ γὰρ the gahr கஹ்ர் ἐκ inheritance ake அகெ νόμου be NOH-moo ந்ஓஃ-மோ ἡ of ay அய் κληρονομία the klay-roh-noh-MEE-ah க்லய்-ரொஹ்-னொஹ்-Mஏஏ-அஹ் οὐκέτι law, oo-KAY-tee ஊ-KAY-டே ἐξ it ayks அய்க்ஸ் ἐπαγγελίας· is ape-ang-gay-LEE-as அபெ-அன்க்-கய்-ள்ஏஏ-அஸ் τῷ no toh டொஹ் δὲ more thay தய் Ἀβραὰμ of ah-vra-AM அஹ்-வ்ர-AM δι' promise: thee தே ἐπαγγελίας ape-ang-gay-LEE-as அபெ-அன்க்-கய்-ள்ஏஏ-அஸ் κεχάρισται but kay-HA-ree-stay கய்-ஃA-ரே-ஸ்டய் ὁ God oh ஒஹ் θεός gave thay-OSE தய்-ஓSஏ -
Τί then tee டே οὖν serveth oon ஊன் ὁ the oh ஒஹ் νόμος law? NOH-mose ந்ஓஃ-மொஸெ τῶν It tone டொனெ παραβάσεων was pa-ra-VA-say-one ப-ர-VA-ஸய்-ஒனெ χάριν added HA-reen ஃA-ரேன் προσετέθη because prose-ay-TAY-thay ப்ரொஸெ-அய்-TAY-தய் ἄχρις of AH-hrees Aஃ-ஹ்ரேஸ் οὗ oo ஊ ἔλθῃ transgressions, ALE-thay Aள்ஏ-தய் τὸ till toh டொஹ் σπέρμα the SPARE-ma SPAற்ஏ-ம ᾧ seed oh ஒஹ் ἐπήγγελται ape-AYNG-gale-tay அபெ-AYந்G-கலெ-டய் διαταγεὶς should thee-ah-ta-GEES தே-அஹ்-ட-GஏஏS δι' come thee தே ἀγγέλων to ang-GAY-lone அன்க்-GAY-லொனெ ἐν whom ane அனெ χειρὶ the hee-REE ஹே-ற்ஏஏ μεσίτου promise may-SEE-too மய்-Sஏஏ-டோ -
ὁ a oh ஒஹ் δὲ mediator thay தய் μεσίτης is may-SEE-tase மய்-Sஏஏ-டஸெ ἑνὸς not ane-OSE அனெ-ஓSஏ οὐκ a ook ஊக் ἔστιν mediator A-steen A-ஸ்டேன் ὁ of oh ஒஹ் δὲ one, thay தய் θεὸς thay-OSE தய்-ஓSஏ εἷς but ees ஈஸ் ἐστιν God ay-steen அய்-ஸ்டேன் -
Ὁ the oh ஒஹ் οὖν law oon ஊன் νόμος then NOH-mose ந்ஓஃ-மொஸெ κατὰ against ka-TA க-TA τῶν the tone டொனெ ἐπαγγελιῶν promises ape-ang-gay-lee-ONE அபெ-அன்க்-கய்-லே-ஓந்ஏ τοῦ of too டோ θεοῦ thay-OO தய்-ஓஓ μὴ God? may மய் γένοιτο God GAY-noo-toh GAY-னோ-டொஹ் εἰ forbid: ee ஈ γὰρ gahr கஹ்ர் ἐδόθη for ay-THOH-thay அய்-Tஃஓஃ-தய் νόμος if NOH-mose ந்ஓஃ-மொஸெ ὁ there oh ஒஹ் δυνάμενος had thyoo-NA-may-nose த்யோ-ந்A-மய்-னொஸெ ζῳοποιῆσαι been zoh-oh-poo-A-say ழொஹ்-ஒஹ்-போ-A-ஸய் ὄντως a ONE-tose ஓந்ஏ-டொஸெ ἂν law an அன் ἐκ given ake அகெ νόμου which NOH-moo ந்ஓஃ-மோ ἦν could ane அனெ ἡ have ay அய் δικαιοσύνη· given thee-kay-oh-SYOO-nay தே-கய்-ஒஹ்-SYஓஓ-னய் -
ἀλλὰ the al-LA அல்-ள்A συνέκλεισεν scripture syoon-A-klee-sane ஸ்யோன்-A-க்லே-ஸனெ ἡ hath ay அய் γραφὴ concluded gra-FAY க்ர-FAY τὰ ta ட πάντα all PAHN-ta PAஃந்-ட ὑπὸ under yoo-POH யோ-Pஓஃ ἁμαρτίαν sin, a-mahr-TEE-an அ-மஹ்ர்-Tஏஏ-அன் ἵνα that EE-na ஏஏ-ன ἡ the ay அய் ἐπαγγελία promise ape-ang-gay-LEE-ah அபெ-அன்க்-கய்-ள்ஏஏ-அஹ் ἐκ by ake அகெ πίστεως faith PEE-stay-ose Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ Ἰησοῦ of ee-ay-SOO ஈ-அய்-Sஓஓ Χριστοῦ Jesus hree-STOO ஹ்ரே-STஓஓ δοθῇ Christ thoh-THAY தொஹ்-TஃAY τοῖς might toos டோஸ் πιστεύουσιν be pee-STAVE-oo-seen பே-STAVஏ-ஊ-ஸேன் -
Πρὸ But proh ப்ரொஹ் τοῦ before too டோ δὲ faith thay தய் ἐλθεῖν came, ale-THEEN அலெ-Tஃஏஏந் τὴν we tane டனெ πίστιν were PEE-steen Pஏஏ-ஸ்டேன் ὑπὸ kept yoo-POH யோ-Pஓஃ νόμον under NOH-mone ந்ஓஃ-மொனெ ἐφρουρούμεθα the ay-froo-ROO-may-tha அய்-fரோ-ற்ஓஓ-மய்-த συγκεκλεισμένοι law, syoong-kay-klee-SMAY-noo ஸ்யோன்க்-கய்-க்லே-SMAY-னோ εἰς shut ees ஈஸ் τὴν up tane டனெ μέλλουσαν unto MALE-loo-sahn MAள்ஏ-லோ-ஸஹ்ன் πίστιν the PEE-steen Pஏஏ-ஸ்டேன் ἀποκαλυφθῆναι faith ah-poh-ka-lyoo-FTHAY-nay அஹ்-பொஹ்-க-ல்யோ-FTஃAY-னய் -
ὥστε the OH-stay ஓஃ-ஸ்டய் ὁ law oh ஒஹ் νόμος was NOH-mose ந்ஓஃ-மொஸெ παιδαγωγὸς our pay-tha-goh-GOSE பய்-த-கொஹ்-GஓSஏ ἡμῶν schoolmaster ay-MONE அய்-Mஓந்ஏ γέγονεν to GAY-goh-nane GAY-கொஹ்-னனெ εἰς bring ees ஈஸ் Χριστόν us hree-STONE ஹ்ரே-STஓந்ஏ ἵνα unto EE-na ஏஏ-ன ἐκ Christ, ake அகெ πίστεως that PEE-stay-ose Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ δικαιωθῶμεν· we thee-kay-oh-THOH-mane தே-கய்-ஒஹ்-Tஃஓஃ-மனெ -
ἐλθούσης after ale-THOO-sase அலெ-Tஃஓஓ-ஸஸெ δὲ that thay தய் τῆς faith tase டஸெ πίστεως is PEE-stay-ose Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ οὐκέτι come, oo-KAY-tee ஊ-KAY-டே ὑπὸ we yoo-POH யோ-Pஓஃ παιδαγωγόν are pay-tha-goh-GONE பய்-த-கொஹ்-Gஓந்ஏ ἐσμεν no ay-smane அய்-ஸ்மனெ -
Πάντες ye PAHN-tase PAஃந்-டஸெ γὰρ are gahr கஹ்ர் υἱοὶ all yoo-OO யோ-ஓஓ θεοῦ the thay-OO தய்-ஓஓ ἐστε children ay-stay அய்-ஸ்டய் διὰ of thee-AH தே-Aஃ τῆς God tase டஸெ πίστεως by PEE-stay-ose Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ ἐν ane அனெ Χριστῷ faith hree-STOH ஹ்ரே-STஓஃ Ἰησοῦ· in ee-ay-SOO ஈ-அய்-Sஓஓ -
ὅσοι as OH-soo ஓஃ-ஸோ γὰρ many gahr கஹ்ர் εἰς of ees ஈஸ் Χριστὸν you hree-STONE ஹ்ரே-STஓந்ஏ ἐβαπτίσθητε as ay-va-PTEE-sthay-tay அய்-வ-PTஏஏ-ஸ்தய்-டய் Χριστὸν have hree-STONE ஹ்ரே-STஓந்ஏ ἐνεδύσασθε been ane-ay-THYOO-sa-sthay அனெ-அய்-TஃYஓஓ-ஸ-ஸ்தய் -
οὐκ is ook ஊக் ἔνι neither ANE-ee Aந்ஏ-ஈ Ἰουδαῖος Jew ee-oo-THAY-ose ஈ-ஊ-TஃAY-ஒஸெ οὐδὲ nor oo-THAY ஊ-TஃAY Ἕλλην Greek, ALE-lane Aள்ஏ-லனெ οὐκ there ook ஊக் ἔνι is ANE-ee Aந்ஏ-ஈ δοῦλος neither THOO-lose Tஃஓஓ-லொஸெ οὐδὲ bond oo-THAY ஊ-TஃAY ἐλεύθερος nor ay-LAYF-thay-rose அய்-ள்AYF-தய்-ரொஸெ οὐκ free, ook ஊக் ἔνι there ANE-ee Aந்ஏ-ஈ ἄρσεν is AR-sane Aற்-ஸனெ καὶ neither kay கய் θῆλυ· male THAY-lyoo TஃAY-ல்யோ πάντες nor PAHN-tase PAஃந்-டஸெ γὰρ female: gahr கஹ்ர் ὑμεῖς for yoo-MEES யோ-MஏஏS εἷς ye ees ஈஸ் ἐστε are ay-stay அய்-ஸ்டய் ἐν all ane அனெ Χριστῷ one hree-STOH ஹ்ரே-STஓஃ Ἰησοῦ in ee-ay-SOO ஈ-அய்-Sஓஓ -
εἰ if ee ஈ δὲ ye thay தய் ὑμεῖς be yoo-MEES யோ-MஏஏS Χριστοῦ Christ's, hree-STOO ஹ்ரே-STஓஓ ἄρα then AH-ra Aஃ-ர τοῦ are too டோ Ἀβραὰμ ye ah-vra-AM அஹ்-வ்ர-AM σπέρμα SPARE-ma SPAற்ஏ-ம ἐστέ Abraham's ay-STAY அய்-STAY καὶ seed, kay கய் κατ' and kaht கஹ்ட் ἐπαγγελίαν heirs ape-ang-gay-LEE-an அபெ-அன்க்-கய்-ள்ஏஏ-அன் κληρονόμοι according klay-roh-NOH-moo க்லய்-ரொஹ்-ந்ஓஃ-மோ
Galatians 3 interlinear in Tamil
Interlinear verses Galatians 3