தேவனாகிய கர்த்தர் உண்டாக்கின சகல காட்டு ஜீவன்களைப் பார்க்கிலும் சர்ப்பமானது தந்திரமுள்ளதாயிருந்தது. அது ஸ்திரீயை நோக்கி: நீங்கள் தோட்டத்திலுள்ள சகல விருட்சங்களின் கனியையும் புசிக்கவேண்டாம் என்று தேவன் சொன்னது உண்டோ என்றது.
அப்பொழுது ஸ்திரீயானவள் அந்த விருட்சம் புசிப்புக்கு நல்லதும், பார்வைக்கு இன்பமும், புத்தியைத்தெளிவிக்கிறதற்கு இச்சிக்கப்படத்தக்க விருட்சமுமாய் இருக்கிறது என்று கண்டு, அதின் கனியைப் பறித்து, புசித்து, தன் புருஷனுக்கும் கொடுத்தாள்; அவனும் புசித்தான்.
அவர் ஸ்திரீயை நோக்கி: நீ கர்ப்பவதியாயிருக்கும்போது உன் வேதனையை மிகவும் பெருகப்பண்ணுவேன்; வேதனையோடே பிள்ளை பெறுவாய்; உன் ஆசை உன் புருஷனைப் பற்றியிருக்கும், அவன் உன்னை ஆண்டு கொள்ளுவான் என்றார்.
பின்பு அவர் ஆதாமை நோக்கி: நீ உன் மனைவியின் வார்த்தைக்குச் செவிகொடுத்து, புசிக்கவேண்டாம் என்று நான் உனக்கு விலக்கின விருட்சத்தின் கனியைப் புசித்தபடியினாலே, பூமி உன் நிமித்தம் சபிக்கப்பட்டிருக்கும்; நீ உயிரோடிருக்கும் நாளெல்லாம் வருத்தத்தோடே அதின் பலனைப் புசிப்பாய்.
ஆதாம் தன் மனைவிக்கு ஏவாள் என்று பேரிட்டான்; ஏனெனில், அவள் ஜீவனுள்ளோருக்கெல்லாம் தாயானவள்.
| And the Lord | וַיֹּאמֶר֩ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
| God | יְהוָֹ֨ה | yĕhôâ | yeh-hoh-AH |
| said | אֱלֹהִ֥ים׀ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| unto | אֶֽל | ʾel | el |
| the serpent, | הַנָּחָשׁ֮ | hannāḥāš | ha-na-HAHSH |
| Because | כִּ֣י | kî | kee |
| thou hast done | עָשִׂ֣יתָ | ʿāśîtā | ah-SEE-ta |
| this, | זֹּאת֒ | zōt | zote |
| thou | אָר֤וּר | ʾārûr | ah-ROOR |
| art cursed | אַתָּה֙ | ʾattāh | ah-TA |
| above all | מִכָּל | mikkāl | mee-KAHL |
| cattle, | הַבְּהֵמָ֔ה | habbĕhēmâ | ha-beh-hay-MA |
| and above every | וּמִכֹּ֖ל | ûmikkōl | oo-mee-KOLE |
| beast | חַיַּ֣ת | ḥayyat | ha-YAHT |
| of the field; | הַשָּׂדֶ֑ה | haśśāde | ha-sa-DEH |
| upon | עַל | ʿal | al |
| thy belly | גְּחֹנְךָ֣ | gĕḥōnĕkā | ɡeh-hoh-neh-HA |
| shalt thou go, | תֵלֵ֔ךְ | tēlēk | tay-LAKE |
| and dust | וְעָפָ֥ר | wĕʿāpār | veh-ah-FAHR |
| shalt thou eat | תֹּאכַ֖ל | tōʾkal | toh-HAHL |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| the days | יְמֵ֥י | yĕmê | yeh-MAY |
| of thy life: | חַיֶּֽיךָ׃ | ḥayyêkā | ha-YAY-ha |