Interlinear verses Genesis 39
  1. וְיוֹסֵ֖ף
    Joseph
    veh-yoh-SAFE
    வெஹ்-யொஹ்-SAFஏ
    הוּרַ֣ד
    was
    hoo-RAHD
    ஹோ-ற்AஃD
    מִצְרָ֑יְמָה
    brought
    meets-RA-yeh-ma
    மேட்ஸ்-ற்A-யெஹ்-ம
    וַיִּקְנֵ֡הוּ
    down
    va-yeek-NAY-hoo
    வ-யேக்-ந்AY-ஹோ
    פּֽוֹטִיפַר֩
    to
    poh-tee-FAHR
    பொஹ்-டே-FAஃற்
    סְרִ֨יס
    Egypt;
    seh-REES
    ஸெஹ்-ற்ஏஏS
    פַּרְעֹ֜ה
    and
    pahr-OH
    பஹ்ர்-ஓஃ
    שַׂ֤ר
    Potiphar,
    sahr
    ஸஹ்ர்
    הַטַּבָּחִים֙
    an
    ha-ta-ba-HEEM
    ஹ-ட-ப-ஃஏஏM
    אִ֣ישׁ
    officer
    eesh
    ஈஷ்
    מִצְרִ֔י
    of
    meets-REE
    மேட்ஸ்-ற்ஏஏ
    מִיַּד֙
    Pharaoh,
    mee-YAHD
    மே-YAஃD
    הַיִּשְׁמְעֵאלִ֔ים
    captain
    ha-yeesh-meh-ay-LEEM
    ஹ-யேஷ்-மெஹ்-அய்-ள்ஏஏM
    אֲשֶׁ֥ר
    of
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הֽוֹרִדֻ֖הוּ
    the
    hoh-ree-DOO-hoo
    ஹொஹ்-ரே-Dஓஓ-ஹோ
    שָֽׁמָּה׃
    guard,
    SHA-ma
    SஃA-ம
  2. וַיְהִ֤י
    the
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    יְהוָה֙
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶת
    was
    et
    எட்
    יוֹסֵ֔ף
    with
    yoh-SAFE
    யொஹ்-SAFஏ
    וַיְהִ֖י
    Joseph,
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    אִ֣ישׁ
    and
    eesh
    ஈஷ்
    מַצְלִ֑יחַ
    he
    mahts-LEE-ak
    மஹ்ட்ஸ்-ள்ஏஏ-அக்
    וַיְהִ֕י
    was
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    בְּבֵ֥ית
    a
    beh-VATE
    பெஹ்-VATஏ
    אֲדֹנָ֖יו
    prosperous
    uh-doh-NAV
    உஹ்-டொஹ்-ந்AV
    הַמִּצְרִֽי׃
    man;
    ha-meets-REE
    ஹ-மேட்ஸ்-ற்ஏஏ
  3. וַיַּ֣רְא
    his
    va-YAHR
    வ-YAஃற்
    אֲדֹנָ֔יו
    master
    uh-doh-NAV
    உஹ்-டொஹ்-ந்AV
    כִּ֥י
    saw
    kee
    கே
    יְהוָ֖ה
    that
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אִתּ֑וֹ
    the
    EE-toh
    ஏஏ-டொஹ்
    וְכֹל֙
    Lord
    veh-HOLE
    வெஹ்-ஃஓள்ஏ
    אֲשֶׁר
    was
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    ה֣וּא
    with
    hoo
    ஹோ
    עֹשֶׂ֔ה
    him,
    oh-SEH
    ஒஹ்-Sஏஃ
    יְהוָ֖ה
    and
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    מַצְלִ֥יחַ
    that
    mahts-LEE-ak
    மஹ்ட்ஸ்-ள்ஏஏ-அக்
    בְּיָדֽוֹ׃
    the
    beh-ya-DOH
    பெஹ்-ய-Dஓஃ
  4. וַיִּמְצָ֨א
    Joseph
    va-yeem-TSA
    வ-யேம்-TSA
    יוֹסֵ֥ף
    found
    yoh-SAFE
    யொஹ்-SAFஏ
    חֵ֛ן
    grace
    hane
    ஹனெ
    בְּעֵינָ֖יו
    in
    beh-ay-NAV
    பெஹ்-அய்-ந்AV
    וַיְשָׁ֣רֶת
    his
    vai-SHA-ret
    வை-SஃA-ரெட்
    אֹת֑וֹ
    sight,
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    וַיַּפְקִדֵ֙הוּ֙
    and
    va-yahf-kee-DAY-HOO
    வ-யஹ்f-கே-DAY-ஃஓஓ
    עַל
    he
    al
    அல்
    בֵּית֔וֹ
    served
    bay-TOH
    பய்-Tஓஃ
    וְכָל
    him:
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    יֶשׁ
    and
    yesh
    யெஷ்
    ל֖וֹ
    he
    loh
    லொஹ்
    נָתַ֥ן
    made
    na-TAHN
    ன-TAஃந்
    בְּיָדֽוֹ׃
    him
    beh-ya-DOH
    பெஹ்-ய-Dஓஃ
  5. וַיְהִ֡י
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    מֵאָז֩
    came
    may-AZ
    மய்-AZ
    הִפְקִ֨יד
    to
    heef-KEED
    ஹேf-KஏஏD
    אֹת֜וֹ
    pass
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    בְּבֵית֗וֹ
    from
    beh-vay-TOH
    பெஹ்-வய்-Tஓஃ
    וְעַל֙
    the
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    כָּל
    time
    kahl
    கஹ்ல்
    אֲשֶׁ֣ר
    that
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יֶשׁ
    he
    yesh
    யெஷ்
    ל֔וֹ
    had
    loh
    லொஹ்
    וַיְבָ֧רֶךְ
    made
    vai-VA-rek
    வை-VA-ரெக்
    יְהוָ֛ה
    him
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶת
    overseer
    et
    எட்
    בֵּ֥ית
    in
    bate
    படெ
    הַמִּצְרִ֖י
    his
    ha-meets-REE
    ஹ-மேட்ஸ்-ற்ஏஏ
    בִּגְלַ֣ל
    house,
    beeɡ-LAHL
    பேஉ0261-ள்Aஃள்
    יוֹסֵ֑ף
    and
    yoh-SAFE
    யொஹ்-SAFஏ
    וַיְהִ֞י
    over
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    בִּרְכַּ֤ת
    all
    beer-KAHT
    பேர்-KAஃT
    יְהוָה֙
    that
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    בְּכָל
    he
    beh-HAHL
    பெஹ்-ஃAஃள்
    אֲשֶׁ֣ר
    had,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יֶשׁ
    that
    yesh
    யெஷ்
    ל֔וֹ
    the
    loh
    லொஹ்
    בַּבַּ֖יִת
    Lord
    ba-BA-yeet
    ப-BA-யேட்
    וּבַשָּׂדֶֽה׃
    blessed
    oo-va-sa-DEH
    ஊ-வ-ஸ-Dஏஃ
  6. וַיַּֽעֲזֹ֣ב
    he
    va-ya-uh-ZOVE
    வ-ய-உஹ்-ZஓVஏ
    כָּל
    left
    kahl
    கஹ்ல்
    אֲשֶׁר
    all
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לוֹ֮
    that
    loh
    லொஹ்
    בְּיַד
    he
    beh-YAHD
    பெஹ்-YAஃD
    יוֹסֵף֒
    had
    yoh-SAFE
    யொஹ்-SAFஏ
    וְלֹֽא
    in
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יָדַ֤ע
    Joseph's
    ya-DA
    ய-DA
    אִתּוֹ֙
    hand;
    ee-TOH
    ஈ-Tஓஃ
    מְא֔וּמָה
    and
    meh-OO-ma
    மெஹ்-ஓஓ-ம
    כִּ֥י
    he
    kee
    கே
    אִם
    knew
    eem
    ஈம்
    הַלֶּ֖חֶם
    not
    ha-LEH-hem
    ஹ-ள்ஏஃ-ஹெம்
    אֲשֶׁר
    ought
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    ה֣וּא
    he
    hoo
    ஹோ
    אוֹכֵ֑ל
    had,
    oh-HALE
    ஒஹ்-ஃAள்ஏ
    וַיְהִ֣י
    save
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    יוֹסֵ֔ף
    yoh-SAFE
    யொஹ்-SAFஏ
    יְפֵה
    the
    yeh-FAY
    யெஹ்-FAY
    תֹ֖אַר
    bread
    TOH-ar
    Tஓஃ-அர்
    וִיפֵ֥ה
    which
    vee-FAY
    வே-FAY
    מַרְאֶֽה׃
    he
    mahr-EH
    மஹ்ர்-ஏஃ
  7. וַיְהִ֗י
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    אַחַר֙
    came
    ah-HAHR
    அஹ்-ஃAஃற்
    הַדְּבָרִ֣ים
    to
    ha-deh-va-REEM
    ஹ-டெஹ்-வ-ற்ஏஏM
    הָאֵ֔לֶּה
    pass
    ha-A-leh
    ஹ-A-லெஹ்
    וַתִּשָּׂ֧א
    after
    va-tee-SA
    வ-டே-SA
    אֵֽשֶׁת
    these
    A-shet
    A-ஷெட்
    אֲדֹנָ֛יו
    things,
    uh-doh-NAV
    உஹ்-டொஹ்-ந்AV
    אֶת
    that
    et
    எட்
    עֵינֶ֖יהָ
    his
    ay-NAY-ha
    அய்-ந்AY-ஹ
    אֶל
    master's
    el
    எல்
    יוֹסֵ֑ף
    wife
    yoh-SAFE
    யொஹ்-SAFஏ
    וַתֹּ֖אמֶר
    cast
    va-TOH-mer
    வ-Tஓஃ-மெர்
    שִׁכְבָ֥ה
    sheek-VA
    ஷேக்-VA
    עִמִּֽי׃
    her
    ee-MEE
    ஈ-Mஏஏ
  8. וַיְמָאֵ֓ן׀
    he
    vai-ma-ANE
    வை-ம-Aந்ஏ
    וַיֹּ֙אמֶר֙
    refused,
    va-YOH-MER
    வ-Yஓஃ-Mஏற்
    אֶל
    and
    el
    எல்
    אֵ֣שֶׁת
    said
    A-shet
    A-ஷெட்
    אֲדֹנָ֔יו
    unto
    uh-doh-NAV
    உஹ்-டொஹ்-ந்AV
    הֵ֣ן
    his
    hane
    ஹனெ
    אֲדֹנִ֔י
    master's
    uh-doh-NEE
    உஹ்-டொஹ்-ந்ஏஏ
    לֹֽא
    wife,
    loh
    லொஹ்
    יָדַ֥ע
    Behold,
    ya-DA
    ய-DA
    אִתִּ֖י
    my
    ee-TEE
    ஈ-Tஏஏ
    מַה
    master
    ma
    בַּבָּ֑יִת
    wotteth
    ba-BA-yeet
    ப-BA-யேட்
    וְכֹ֥ל
    not
    veh-HOLE
    வெஹ்-ஃஓள்ஏ
    אֲשֶׁר
    what
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יֶשׁ
    is
    yesh
    யெஷ்
    ל֖וֹ
    with
    loh
    லொஹ்
    נָתַ֥ן
    me
    na-TAHN
    ன-TAஃந்
    בְּיָדִֽי׃
    in
    beh-ya-DEE
    பெஹ்-ய-Dஏஏ
  9. אֵינֶ֨נּוּ
    is
    ay-NEH-noo
    அய்-ந்ஏஃ-னோ
    גָד֜וֹל
    none
    ɡa-DOLE
    உ0261அ-Dஓள்ஏ
    בַּבַּ֣יִת
    greater
    ba-BA-yeet
    ப-BA-யேட்
    הַזֶּה֮
    in
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    מִמֶּנִּי֒
    this
    mee-meh-NEE
    மே-மெஹ்-ந்ஏஏ
    וְלֹֽא
    house
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    חָשַׂ֤ךְ
    than
    ha-SAHK
    ஹ-SAஃK
    מִמֶּ֙נִּי֙
    I;
    mee-MEH-NEE
    மே-Mஏஃ-ந்ஏஏ
    מְא֔וּמָה
    neither
    meh-OO-ma
    மெஹ்-ஓஓ-ம
    כִּ֥י
    hath
    kee
    கே
    אִם
    he
    eem
    ஈம்
    אוֹתָ֖ךְ
    kept
    oh-TAHK
    ஒஹ்-TAஃK
    בַּֽאֲשֶׁ֣ר
    back
    ba-uh-SHER
    ப-உஹ்-Sஃஏற்
    אַתְּ
    any
    at
    அட்
    אִשְׁתּ֑וֹ
    thing
    eesh-TOH
    ஈஷ்-Tஓஃ
    וְאֵ֨יךְ
    from
    veh-AKE
    வெஹ்-AKஏ
    אֶֽעֱשֶׂ֜ה
    me
    eh-ay-SEH
    எஹ்-அய்-Sஏஃ
    הָֽרָעָ֤ה
    but
    ha-ra-AH
    ஹ-ர-Aஃ
    הַגְּדֹלָה֙
    ha-ɡeh-doh-LA
    ஹ-உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்A
    הַזֹּ֔את
    thee,
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
    וְחָטָ֖אתִי
    because
    veh-ha-TA-tee
    வெஹ்-ஹ-TA-டே
    לֵֽאלֹהִֽים׃
    thou
    LAY-loh-HEEM
    ள்AY-லொஹ்-ஃஏஏM
  10. וַיְהִ֕י
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    כְּדַבְּרָ֥הּ
    came
    keh-da-beh-RA
    கெஹ்-ட-பெஹ்-ற்A
    אֶל
    to
    el
    எல்
    יוֹסֵ֖ף
    pass,
    yoh-SAFE
    யொஹ்-SAFஏ
    י֣וֹם׀
    as
    yome
    யொமெ
    י֑וֹם
    she
    yome
    யொமெ
    וְלֹֽא
    spake
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    שָׁמַ֥ע
    to
    sha-MA
    ஷ-MA
    אֵלֶ֛יהָ
    Joseph
    ay-LAY-ha
    அய்-ள்AY-ஹ
    לִשְׁכַּ֥ב
    day
    leesh-KAHV
    லேஷ்-KAஃV
    אֶצְלָ֖הּ
    by
    ets-LA
    எட்ஸ்-ள்A
    לִֽהְי֥וֹת
    day,
    lee-heh-YOTE
    லே-ஹெஹ்-YஓTஏ
    עִמָּֽהּ׃
    that
    ee-MA
    ஈ-MA
  11. וַֽיְהִי֙
    it
    va-HEE
    வ-ஃஏஏ
    כְּהַיּ֣וֹם
    came
    keh-HA-yome
    கெஹ்-ஃA-யொமெ
    הַזֶּ֔ה
    to
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    וַיָּבֹ֥א
    pass
    va-ya-VOH
    வ-ய-Vஓஃ
    הַבַּ֖יְתָה
    about
    ha-BA-ta
    ஹ-BA-ட
    לַֽעֲשׂ֣וֹת
    this
    la-uh-SOTE
    ல-உஹ்-SஓTஏ
    מְלַאכְתּ֑וֹ
    time,
    meh-lahk-TOH
    மெஹ்-லஹ்க்-Tஓஃ
    וְאֵ֨ין
    that
    veh-ANE
    வெஹ்-Aந்ஏ
    אִ֜ישׁ
    Joseph
    eesh
    ஈஷ்
    מֵֽאַנְשֵׁ֥י
    went
    may-an-SHAY
    மய்-அன்-SஃAY
    הַבַּ֛יִת
    into
    ha-BA-yeet
    ஹ-BA-யேட்
    שָׁ֖ם
    the
    shahm
    ஷஹ்ம்
    בַּבָּֽיִת׃
    house
    ba-BA-yeet
    ப-BA-யேட்
  12. וַתִּתְפְּשֵׂ֧הוּ
    she
    va-teet-peh-SAY-hoo
    வ-டேட்-பெஹ்-SAY-ஹோ
    בְּבִגְד֛וֹ
    caught
    beh-veeɡ-DOH
    பெஹ்-வேஉ0261-Dஓஃ
    לֵאמֹ֖ר
    him
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    שִׁכְבָ֣ה
    by
    sheek-VA
    ஷேக்-VA
    עִמִּ֑י
    his
    ee-MEE
    ஈ-Mஏஏ
    וַיַּֽעֲזֹ֤ב
    garment,
    va-ya-uh-ZOVE
    வ-ய-உஹ்-ZஓVஏ
    בִּגְדוֹ֙
    saying,
    beeɡ-DOH
    பேஉ0261-Dஓஃ
    בְּיָדָ֔הּ
    Lie
    beh-ya-DA
    பெஹ்-ய-DA
    וַיָּ֖נָס
    with
    va-YA-nose
    வ-YA-னொஸெ
    וַיֵּצֵ֥א
    me:
    va-yay-TSAY
    வ-யய்-TSAY
    הַחֽוּצָה׃
    and
    ha-HOO-tsa
    ஹ-ஃஓஓ-ட்ஸ
  13. וַֽיְהִי֙
    it
    va-HEE
    வ-ஃஏஏ
    כִּרְאוֹתָ֔הּ
    came
    keer-oh-TA
    கேர்-ஒஹ்-TA
    כִּֽי
    to
    kee
    கே
    עָזַ֥ב
    pass,
    ah-ZAHV
    அஹ்-ZAஃV
    בִּגְד֖וֹ
    when
    beeɡ-DOH
    பேஉ0261-Dஓஃ
    בְּיָדָ֑הּ
    she
    beh-ya-DA
    பெஹ்-ய-DA
    וַיָּ֖נָס
    saw
    va-YA-nose
    வ-YA-னொஸெ
    הַחֽוּצָה׃
    that
    ha-HOO-tsa
    ஹ-ஃஓஓ-ட்ஸ
  14. וַתִּקְרָ֞א
    she
    va-teek-RA
    வ-டேக்-ற்A
    לְאַנְשֵׁ֣י
    called
    leh-an-SHAY
    லெஹ்-அன்-SஃAY
    בֵיתָ֗הּ
    unto
    vay-TA
    வய்-TA
    וַתֹּ֤אמֶר
    the
    va-TOH-mer
    வ-Tஓஃ-மெர்
    לָהֶם֙
    men
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    לֵאמֹ֔ר
    of
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    רְא֗וּ
    her
    reh-OO
    ரெஹ்-ஓஓ
    הֵ֥בִיא
    house,
    HAY-vee
    ஃAY-வே
    לָ֛נוּ
    and
    LA-noo
    ள்A-னோ
    אִ֥ישׁ
    spake
    eesh
    ஈஷ்
    עִבְרִ֖י
    unto
    eev-REE
    ஈவ்-ற்ஏஏ
    לְצַ֣חֶק
    them,
    leh-TSA-hek
    லெஹ்-TSA-ஹெக்
    בָּ֑נוּ
    saying,
    BA-noo
    BA-னோ
    בָּ֤א
    See,
    ba
    אֵלַי֙
    he
    ay-LA
    அய்-ள்A
    לִשְׁכַּ֣ב
    hath
    leesh-KAHV
    லேஷ்-KAஃV
    עִמִּ֔י
    brought
    ee-MEE
    ஈ-Mஏஏ
    וָֽאֶקְרָ֖א
    in
    va-ek-RA
    வ-எக்-ற்A
    בְּק֥וֹל
    an
    beh-KOLE
    பெஹ்-Kஓள்ஏ
    גָּדֽוֹל׃
    Hebrew
    ɡa-DOLE
    உ0261அ-Dஓள்ஏ
  15. וַיְהִ֣י
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    כְשָׁמְע֔וֹ
    came
    heh-shome-OH
    ஹெஹ்-ஷொமெ-ஓஃ
    כִּֽי
    to
    kee
    கே
    הֲרִימֹ֥תִי
    pass,
    huh-ree-MOH-tee
    ஹ்உஹ்-ரே-Mஓஃ-டே
    קוֹלִ֖י
    when
    koh-LEE
    கொஹ்-ள்ஏஏ
    וָֽאֶקְרָ֑א
    he
    va-ek-RA
    வ-எக்-ற்A
    וַיַּֽעֲזֹ֤ב
    heard
    va-ya-uh-ZOVE
    வ-ய-உஹ்-ZஓVஏ
    בִּגְדוֹ֙
    that
    beeɡ-DOH
    பேஉ0261-Dஓஃ
    אֶצְלִ֔י
    I
    ets-LEE
    எட்ஸ்-ள்ஏஏ
    וַיָּ֖נָס
    lifted
    va-YA-nose
    வ-YA-னொஸெ
    וַיֵּצֵ֥א
    up
    va-yay-TSAY
    வ-யய்-TSAY
    הַחֽוּצָה׃
    my
    ha-HOO-tsa
    ஹ-ஃஓஓ-ட்ஸ
  16. וַתַּנַּ֥ח
    she
    va-ta-NAHK
    வ-ட-ந்AஃK
    בִּגְד֖וֹ
    laid
    beeɡ-DOH
    பேஉ0261-Dஓஃ
    אֶצְלָ֑הּ
    up
    ets-LA
    எட்ஸ்-ள்A
    עַד
    his
    ad
    அட்
    בּ֥וֹא
    garment
    boh
    பொஹ்
    אֲדֹנָ֖יו
    by
    uh-doh-NAV
    உஹ்-டொஹ்-ந்AV
    אֶל
    her,
    el
    எல்
    בֵּיתֽוֹ׃
    until
    bay-TOH
    பய்-Tஓஃ
  17. וַתְּדַבֵּ֣ר
    she
    va-teh-da-BARE
    வ-டெஹ்-ட-BAற்ஏ
    אֵלָ֔יו
    spake
    ay-LAV
    அய்-ள்AV
    כַּדְּבָרִ֥ים
    unto
    ka-deh-va-REEM
    க-டெஹ்-வ-ற்ஏஏM
    הָאֵ֖לֶּה
    him
    ha-A-leh
    ஹ-A-லெஹ்
    לֵאמֹ֑ר
    according
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    בָּֽא
    to
    ba
    אֵלַ֞י
    these
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    הָעֶ֧בֶד
    words,
    ha-EH-ved
    ஹ-ஏஃ-வெட்
    הָֽעִבְרִ֛י
    saying,
    ha-eev-REE
    ஹ-ஈவ்-ற்ஏஏ
    אֲשֶׁר
    The
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הֵבֵ֥אתָ
    Hebrew
    hay-VAY-ta
    ஹய்-VAY-ட
    לָּ֖נוּ
    servant,
    LA-noo
    ள்A-னோ
    לְצַ֥חֶק
    which
    leh-TSA-hek
    லெஹ்-TSA-ஹெக்
    בִּֽי׃
    thou
    bee
    பே
  18. וַיְהִ֕י
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    כַּֽהֲרִימִ֥י
    came
    ka-huh-ree-MEE
    க-ஹ்உஹ்-ரே-Mஏஏ
    קוֹלִ֖י
    to
    koh-LEE
    கொஹ்-ள்ஏஏ
    וָֽאֶקְרָ֑א
    pass,
    va-ek-RA
    வ-எக்-ற்A
    וַיַּֽעֲזֹ֥ב
    as
    va-ya-uh-ZOVE
    வ-ய-உஹ்-ZஓVஏ
    בִּגְד֛וֹ
    I
    beeɡ-DOH
    பேஉ0261-Dஓஃ
    אֶצְלִ֖י
    lifted
    ets-LEE
    எட்ஸ்-ள்ஏஏ
    וַיָּ֥נָס
    up
    va-YA-nose
    வ-YA-னொஸெ
    הַחֽוּצָה׃
    my
    ha-HOO-tsa
    ஹ-ஃஓஓ-ட்ஸ
  19. וַיְהִי֩
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    כִשְׁמֹ֨עַ
    came
    heesh-MOH-ah
    ஹேஷ்-Mஓஃ-அஹ்
    אֲדֹנָ֜יו
    to
    uh-doh-NAV
    உஹ்-டொஹ்-ந்AV
    אֶת
    pass,
    et
    எட்
    דִּבְרֵ֣י
    when
    deev-RAY
    டேவ்-ற்AY
    אִשְׁתּ֗וֹ
    his
    eesh-TOH
    ஈஷ்-Tஓஃ
    אֲשֶׁ֨ר
    master
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    דִּבְּרָ֤ה
    heard
    dee-beh-RA
    டே-பெஹ்-ற்A
    אֵלָיו֙
    ay-lav
    அய்-லவ்
    לֵאמֹ֔ר
    the
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    כַּדְּבָרִ֣ים
    words
    ka-deh-va-REEM
    க-டெஹ்-வ-ற்ஏஏM
    הָאֵ֔לֶּה
    of
    ha-A-leh
    ஹ-A-லெஹ்
    עָ֥שָׂהּ
    his
    AH-soh
    Aஃ-ஸொஹ்
    לִ֖י
    wife,
    lee
    லே
    עַבְדֶּ֑ךָ
    which
    av-DEH-ha
    அவ்-Dஏஃ-ஹ
    וַיִּ֖חַר
    she
    va-YEE-hahr
    வ-Yஏஏ-ஹஹ்ர்
    אַפּֽוֹ׃
    spake
    ah-poh
    அஹ்-பொஹ்
  20. וַיִּקַּח֩
    Joseph's
    va-yee-KAHK
    வ-யே-KAஃK
    אֲדֹנֵ֨י
    master
    uh-doh-NAY
    உஹ்-டொஹ்-ந்AY
    יוֹסֵ֜ף
    took
    yoh-SAFE
    யொஹ்-SAFஏ
    אֹת֗וֹ
    him,
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    וַֽיִּתְּנֵ֙הוּ֙
    and
    va-yee-teh-NAY-HOO
    வ-யே-டெஹ்-ந்AY-ஃஓஓ
    אֶל
    put
    el
    எல்
    בֵּ֣ית
    him
    bate
    படெ
    הַסֹּ֔הַר
    into
    ha-SOH-hahr
    ஹ-Sஓஃ-ஹஹ்ர்
    מְק֕וֹם
    the
    meh-KOME
    மெஹ்-KஓMஏ
    אֲשֶׁר
    prison,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אֲסִורֵ֥י
    uh-seev-RAY
    உஹ்-ஸேவ்-ற்AY
    הַמֶּ֖לֶךְ
    a
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    אֲסוּרִ֑ים
    place
    uh-soo-REEM
    உஹ்-ஸோ-ற்ஏஏM
    וַֽיְהִי
    where
    VA-hee
    VA-ஹே
    שָׁ֖ם
    the
    shahm
    ஷஹ்ம்
    בְּבֵ֥ית
    king's
    beh-VATE
    பெஹ்-VATஏ
    הַסֹּֽהַר׃
    prisoners
    ha-SOH-hahr
    ஹ-Sஓஃ-ஹஹ்ர்
  21. וַיְהִ֤י
    the
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    יְהוָה֙
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶת
    was
    et
    எட்
    יוֹסֵ֔ף
    with
    yoh-SAFE
    யொஹ்-SAFஏ
    וַיֵּ֥ט
    Joseph,
    va-YATE
    வ-YATஏ
    אֵלָ֖יו
    and
    ay-LAV
    அய்-ள்AV
    חָ֑סֶד
    shewed
    HA-sed
    ஃA-ஸெட்
    וַיִּתֵּ֣ן
    va-yee-TANE
    வ-யே-TAந்ஏ
    חִנּ֔וֹ
    him
    HEE-noh
    ஃஏஏ-னொஹ்
    בְּעֵינֵ֖י
    mercy,
    beh-ay-NAY
    பெஹ்-அய்-ந்AY
    שַׂ֥ר
    and
    sahr
    ஸஹ்ர்
    בֵּית
    gave
    bate
    படெ
    הַסֹּֽהַר׃
    him
    ha-SOH-hahr
    ஹ-Sஓஃ-ஹஹ்ர்
  22. וַיִּתֵּ֞ן
    the
    va-yee-TANE
    வ-யே-TAந்ஏ
    שַׂ֤ר
    keeper
    sahr
    ஸஹ்ர்
    בֵּית
    of
    bate
    படெ
    הַסֹּ֙הַר֙
    the
    ha-SOH-HAHR
    ஹ-Sஓஃ-ஃAஃற்
    בְּיַד
    prison
    beh-YAHD
    பெஹ்-YAஃD
    יוֹסֵ֔ף
    yoh-SAFE
    யொஹ்-SAFஏ
    אֵ֚ת
    committed
    ate
    அடெ
    כָּל
    to
    kahl
    கஹ்ல்
    הָ֣אֲסִירִ֔ם
    Joseph's
    HA-uh-see-REEM
    ஃA-உஹ்-ஸே-ற்ஏஏM
    אֲשֶׁ֖ר
    hand
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בְּבֵ֣ית
    beh-VATE
    பெஹ்-VATஏ
    הַסֹּ֑הַר
    all
    ha-SOH-hahr
    ஹ-Sஓஃ-ஹஹ்ர்
    וְאֵ֨ת
    the
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    כָּל
    prisoners
    kahl
    கஹ்ல்
    אֲשֶׁ֤ר
    that
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עֹשִׂים֙
    were
    oh-SEEM
    ஒஹ்-SஏஏM
    שָׁ֔ם
    in
    shahm
    ஷஹ்ம்
    ה֖וּא
    the
    hoo
    ஹோ
    הָיָ֥ה
    prison;
    ha-YA
    ஹ-YA
    עֹשֶֽׂה׃
    oh-SEH
    ஒஹ்-Sஏஃ
  23. אֵ֣ין׀
    keeper
    ane
    அனெ
    שַׂ֣ר
    of
    sahr
    ஸஹ்ர்
    בֵּית
    the
    bate
    படெ
    הַסֹּ֗הַר
    prison
    ha-SOH-hahr
    ஹ-Sஓஃ-ஹஹ்ர்
    רֹאֶ֤ה
    roh-EH
    ரொஹ்-ஏஃ
    אֶֽת
    looked
    et
    எட்
    כָּל
    not
    kahl
    கஹ்ல்
    מְא֙וּמָה֙
    to
    meh-OO-MA
    மெஹ்-ஓஓ-MA
    בְּיָד֔וֹ
    beh-ya-DOH
    பெஹ்-ய-Dஓஃ
    בַּֽאֲשֶׁ֥ר
    any
    ba-uh-SHER
    ப-உஹ்-Sஃஏற்
    יְהוָ֖ה
    thing
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אִתּ֑וֹ
    EE-toh
    ஏஏ-டொஹ்
    וַֽאֲשֶׁר
    that
    VA-uh-sher
    VA-உஹ்-ஷெர்
    ה֥וּא
    was
    hoo
    ஹோ
    עֹשֶׂ֖ה
    under
    oh-SEH
    ஒஹ்-Sஏஃ
    יְהוָ֥ה
    his
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    מַצְלִֽיחַ׃
    hand;
    mahts-LEE-ak
    மஹ்ட்ஸ்-ள்ஏஏ-அக்