ஆதியாகமம் 41:7
சாவியான கதிர்கள் செழுமையும் நிறைமேனியுமான அந்த ஏழு கதிர்களையும் விழுங்கிப்போட்டது; அப்பொழுது பார்வோன் விழித்துக்கொண்டு, அது சொப்பனம் என்று அறிந்தான்.
Tamil Indian Revised Version
என்னுடைய பிள்ளைக்குப் பால்கொடுக்கக் காலையில் நான் எழுந்தபோது, அது இறந்து கிடந்தது; பொழுது விடிந்தபின்பு நான் அதை உற்றுப்பார்க்கும்போது, அது நான் பெற்ற பிள்ளை இல்லை என்று கண்டேன் என்றாள்.
Tamil Easy Reading Version
மறுநாள் காலையில் எழுந்து என் குழந்தைக்குப் பால் கொடுக்க முயன்றேன். ஆனால் குழந்தை மரித்திருப்பதை அறிந்தேன். பிறகு உற்றுப்பார்த்தபோது அது என் குழந்தையல்ல என்பதை அறிந்துகொண்டேன்” என்றாள்.
Thiru Viviliam
விடியற்காலையில் பிள்ளைக்குப் பால் கொடுக்க நான் எழுந்தபோது, ஐயோ! அது செத்துக் கிடந்தது. சற்று விடிந்தபின் பிள்ளையை உற்று பார்த்தபோது, அது நான் பெற்ற பிள்ளை அல்ல என்று கண்டேன்” என்றாள்.
King James Version (KJV)
And when I rose in the morning to give my child suck, behold, it was dead: but when I had considered it in the morning, behold, it was not my son, which I did bear.
American Standard Version (ASV)
And when I rose in the morning to give my child suck, behold, it was dead; but when I had looked at it in the morning, behold, it was not my son, whom I did bear.
Bible in Basic English (BBE)
And when I got up to give my child the breast, I saw that it was dead; but in the morning, looking at it with care, I saw that it was not my son.
Darby English Bible (DBY)
And when I rose in the morning to give my child suck, behold, it was dead; and I considered it in the morning, and behold, it was not my son, whom I bore.
Webster’s Bible (WBT)
And when I rose in the morning to nurse my child, behold, it was dead: but when I had considered it in the morning, behold, it was not my son, which I bore.
World English Bible (WEB)
When I rose in the morning to give my child suck, behold, it was dead; but when I had looked at it in the morning, behold, it was not my son, whom I bore.
Young’s Literal Translation (YLT)
and I rise in the morning to suckle my son, and lo, dead; and I consider concerning it in the morning, and lo, it was not my son whom I did bear.’
1 இராஜாக்கள் 1 Kings 3:21
என் பிள்ளைக்குப் பால்கொடுக்கக் காலமே நான் எழுந்திருந்த போது, அது செத்துக்கிடந்தது; பொழுது விடிந்தபின் நான் அதை உற்று பார்க்கும் போது, அது நான் பெற்றபிள்ளை அல்லவென்று கண்டேன் என்றாள்.
And when I rose in the morning to give my child suck, behold, it was dead: but when I had considered it in the morning, behold, it was not my son, which I did bear.
And when I rose | וָֽאָקֻ֥ם | wāʾāqum | va-ah-KOOM |
in the morning | בַּבֹּ֛קֶר | babbōqer | ba-BOH-ker |
child my give to | לְהֵינִ֥יק | lĕhênîq | leh-hay-NEEK |
suck, | אֶת | ʾet | et |
בְּנִ֖י | bĕnî | beh-NEE | |
behold, | וְהִנֵּה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
dead: was it | מֵ֑ת | mēt | mate |
considered had I when but | וָֽאֶתְבּוֹנֵ֤ן | wāʾetbônēn | va-et-boh-NANE |
אֵלָיו֙ | ʾēlāyw | ay-lav | |
it in the morning, | בַּבֹּ֔קֶר | babbōqer | ba-BOH-ker |
behold, | וְהִנֵּ֛ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
was it | לֹֽא | lōʾ | loh |
not | הָיָ֥ה | hāyâ | ha-YA |
my son, | בְנִ֖י | bĕnî | veh-NEE |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
I did bear. | יָלָֽדְתִּי׃ | yālādĕttî | ya-LA-deh-tee |
ஆதியாகமம் 41:7 in English
Tags சாவியான கதிர்கள் செழுமையும் நிறைமேனியுமான அந்த ஏழு கதிர்களையும் விழுங்கிப்போட்டது அப்பொழுது பார்வோன் விழித்துக்கொண்டு அது சொப்பனம் என்று அறிந்தான்
Genesis 41:7 in Tamil Concordance Genesis 41:7 in Tamil Interlinear Genesis 41:7 in Tamil Image
Read Full Chapter : Genesis 41