1 Chronicles 28:4
“તેમ છતાં ઇસ્રાએલના યહોવા દેવે મારા પિતાના કુલસમૂહમાંથી ઇસ્રાએલ પર રાજ્ય કરવા માટે મને સહાય માટે પસંદ કર્યો, કારણ, તેણે રાજકર્તા વંશ તરીકે યહૂદાના કુલસમૂહને પસંદ કર્યો અને તે યહૂદાનાં કુલસમૂહમાંથી મારા પિતાના કુટુંબને પસંદ કર્યુ. અને તેઓ મારા એટલાં બધાં કૃપાળુ હતા કે પિતાના પુત્રોમાંથી તેમણે મને સમગ્ર ઇસ્રાએલનો રાજા બનાવ્યો.
Howbeit the Lord | וַיִּבְחַ֡ר | wayyibḥar | va-yeev-HAHR |
God | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of Israel | אֱלֹהֵי֩ | ʾĕlōhēy | ay-loh-HAY |
chose | יִשְׂרָאֵ֨ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
me before all | בִּ֜י | bî | bee |
the house | מִכֹּ֣ל | mikkōl | mee-KOLE |
father my of | בֵּית | bêt | bate |
to be | אָבִ֗י | ʾābî | ah-VEE |
king | לִֽהְי֨וֹת | lihĕyôt | lee-heh-YOTE |
over | לְמֶ֤לֶךְ | lĕmelek | leh-MEH-lek |
Israel | עַל | ʿal | al |
ever: for | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
for | לְעוֹלָ֔ם | lĕʿôlām | leh-oh-LAHM |
he hath chosen | כִּ֤י | kî | kee |
Judah | בִֽיהוּדָה֙ | bîhûdāh | vee-hoo-DA |
ruler; the be to | בָּחַ֣ר | bāḥar | ba-HAHR |
and of the house | לְנָגִ֔יד | lĕnāgîd | leh-na-ɡEED |
Judah, of | וּבְבֵ֥ית | ûbĕbêt | oo-veh-VATE |
the house | יְהוּדָ֖ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
of my father; | בֵּ֣ית | bêt | bate |
sons the among and | אָבִ֑י | ʾābî | ah-VEE |
of my father | וּבִבְנֵ֣י | ûbibnê | oo-veev-NAY |
he liked | אָבִ֔י | ʾābî | ah-VEE |
king me make to me | בִּ֣י | bî | bee |
over | רָצָ֔ה | rāṣâ | ra-TSA |
all | לְהַמְלִ֖יךְ | lĕhamlîk | leh-hahm-LEEK |
Israel: | עַל | ʿal | al |
כָּל | kāl | kahl | |
יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |