1 Samuel 14:24
તે દિવસે ઇસ્રાએલીઓ થાકીને લોથ થઈ ગયા હતા, કારણ, શાઉલે લોકોને સમ દઈને કહ્યું હતું કે, “હું માંરા શત્રુઓ ઉપર વેર વાળું તે પહેલાં સાંજ સુધી કાંઈ ખાશો નહિ, જે ખાશે તેને માંથે શાપ ઊતરશે.” આથી કોઈએ કશું ય ખાધું નહોતું.
And the men | וְאִֽישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֥ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
distressed were | נִגַּ֖שׂ | niggaś | nee-ɡAHS |
that | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day: | הַה֑וּא | hahûʾ | ha-HOO |
for Saul | וַיֹּאֶל֩ | wayyōʾel | va-yoh-EL |
adjured had | שָׁא֨וּל | šāʾûl | sha-OOL |
אֶת | ʾet | et | |
the people, | הָעָ֜ם | hāʿām | ha-AM |
saying, | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Cursed | אָר֣וּר | ʾārûr | ah-ROOR |
be the man | הָ֠אִישׁ | hāʾîš | HA-eesh |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
eateth | יֹ֨אכַל | yōʾkal | YOH-hahl |
any food | לֶ֜חֶם | leḥem | LEH-hem |
until | עַד | ʿad | ad |
evening, | הָעֶ֗רֶב | hāʿereb | ha-EH-rev |
avenged be may I that | וְנִקַּמְתִּי֙ | wĕniqqamtiy | veh-nee-kahm-TEE |
enemies. mine on | מֵאֹ֣יְבַ֔י | mēʾōyĕbay | may-OH-yeh-VAI |
So none | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
טָעַ֥ם | ṭāʿam | ta-AM | |
people the of | כָּל | kāl | kahl |
tasted | הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM |
any food. | לָֽחֶם׃ | lāḥem | LA-hem |