Index
Full Screen ?
 

1 Samuel 14:34 in Gujarati

੧ ਸਮੋਈਲ 14:34 Gujarati Bible 1 Samuel 1 Samuel 14

1 Samuel 14:34
પછી તેણે તેમને કહ્યું, “જાવ, અને પુરુષોને કહો કે દરેક પોતાનું ઘેટું ને બળદ અહીં લઈ આવે, અને તેને કાપીને ખાય. તેઆએ લોહીવાળું માંસ ખાવાનું નથી કારણ કે તે યહોવા વિરુદ્ધ પાપ છે.”ત્યાર પછી તે રાત્રે તેઓ બધાં તેમના પશુઆને લાવ્યા અને ત્યાં કાપ્યા.

Tamil Indian Revised Version
நாம் காண்பவைகளின்படி நடக்காமல், அவரை விசுவாசித்து நடக்கிறோம்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே நாம் எப்பொழுதும் தைரியத்தோடு இருக்கிறோம். நாம் இந்த சரீரத்தில் இருக்கும் வரை கர்த்தரை விட்டு விலகி இருக்கிறோம் என்பதைத் தெரிந்துகொள்ள வேண்டும்.

Thiru Viviliam
ஆகவே, நாங்கள் எப்போதும் துணிவுடன் இருக்கிறோம். இவ்வுடலில் குடியிருக்கும் வரையில் நாம் ஆண்டவரிடமிருந்து அகன்று இருக்கிறோம் என்பது நமக்குத் தெரியும்.

2 கொரிந்தியர் 5:52 கொரிந்தியர் 52 கொரிந்தியர் 5:7

King James Version (KJV)
Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord:

American Standard Version (ASV)
Being therefore always of good courage, and knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord

Bible in Basic English (BBE)
So, then, we are ever without fear, and though conscious that while we are in the body we are away from the Lord,

Darby English Bible (DBY)
Therefore [we are] always confident, and know that while present in the body we are absent from the Lord,

World English Bible (WEB)
Being therefore always of good courage, and knowing that, while we are at home in the body, we are absent from the Lord;

Young’s Literal Translation (YLT)
having courage, then, at all times, and knowing that being at home in the body, we are away from home from the Lord, —

2 கொரிந்தியர் 2 Corinthians 5:6
நாம் தரிசித்து நடவாமல், விசுவாசித்து நடக்கிறோம்.
Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord:

Therefore
Θαῤῥοῦντεςtharrhountesthahr-ROON-tase
we
are
always
οὖνounoon
confident,
πάντοτεpantotePAHN-toh-tay

καὶkaikay
knowing
εἰδότεςeidotesee-THOH-tase
that,
ὅτιhotiOH-tee
home
at
are
we
whilst
ἐνδημοῦντεςendēmountesane-thay-MOON-tase
in
ἐνenane
the
τῷtoh
body,
σώματιsōmatiSOH-ma-tee
absent
are
we
ἐκδημοῦμενekdēmoumenake-thay-MOO-mane
from
ἀπὸapoah-POH
the
τοῦtoutoo
Lord:
κυρίου·kyrioukyoo-REE-oo
And
Saul
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said,
שָׁא֣וּלšāʾûlsha-OOL
Disperse
yourselves
פֻּ֣צוּpuṣûPOO-tsoo
people,
the
among
בָעָ֡םbāʿāmva-AM
and
say
וַֽאֲמַרְתֶּ֣םwaʾămartemva-uh-mahr-TEM
unto
them,
Bring
me
hither
לָהֶ֡םlāhemla-HEM

הַגִּ֣ישׁוּhaggîšûha-ɡEE-shoo
every
man
אֵלַי֩ʾēlayay-LA
his
ox,
אִ֨ישׁʾîšeesh
and
every
man
שׁוֹר֜וֹšôrôshoh-ROH
sheep,
his
וְאִ֣ישׁwĕʾîšveh-EESH
and
slay
שְׂיֵ֗הוּśĕyēhûseh-YAY-hoo
them
here,
וּשְׁחַטְתֶּ֤םûšĕḥaṭtemoo-sheh-haht-TEM
eat;
and
בָּזֶה֙bāzehba-ZEH
and
sin
וַֽאֲכַלְתֶּ֔םwaʾăkaltemva-uh-hahl-TEM
not
וְלֹֽאwĕlōʾveh-LOH
against
the
Lord
תֶחֶטְא֥וּteḥeṭʾûteh-het-OO
eating
in
לַֽיהוָ֖הlayhwâlai-VA
with
לֶֽאֱכֹ֣לleʾĕkōlleh-ay-HOLE
the
blood.
אֶלʾelel
And
all
הַדָּ֑םhaddāmha-DAHM
people
the
וַיַּגִּ֨שׁוּwayyaggišûva-ya-ɡEE-shoo
brought
כָלkālhahl
every
man
הָעָ֜םhāʿāmha-AM
his
ox
אִ֣ישׁʾîšeesh
him
with
שׁוֹר֧וֹšôrôshoh-ROH
that
night,
בְיָ֛דוֹbĕyādôveh-YA-doh
and
slew
הַלַּ֖יְלָהhallaylâha-LA-la
them
there.
וַיִּשְׁחֲטוּwayyišḥăṭûva-yeesh-huh-TOO
שָֽׁם׃šāmshahm

Tamil Indian Revised Version
நாம் காண்பவைகளின்படி நடக்காமல், அவரை விசுவாசித்து நடக்கிறோம்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே நாம் எப்பொழுதும் தைரியத்தோடு இருக்கிறோம். நாம் இந்த சரீரத்தில் இருக்கும் வரை கர்த்தரை விட்டு விலகி இருக்கிறோம் என்பதைத் தெரிந்துகொள்ள வேண்டும்.

Thiru Viviliam
ஆகவே, நாங்கள் எப்போதும் துணிவுடன் இருக்கிறோம். இவ்வுடலில் குடியிருக்கும் வரையில் நாம் ஆண்டவரிடமிருந்து அகன்று இருக்கிறோம் என்பது நமக்குத் தெரியும்.

2 கொரிந்தியர் 5:52 கொரிந்தியர் 52 கொரிந்தியர் 5:7

King James Version (KJV)
Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord:

American Standard Version (ASV)
Being therefore always of good courage, and knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord

Bible in Basic English (BBE)
So, then, we are ever without fear, and though conscious that while we are in the body we are away from the Lord,

Darby English Bible (DBY)
Therefore [we are] always confident, and know that while present in the body we are absent from the Lord,

World English Bible (WEB)
Being therefore always of good courage, and knowing that, while we are at home in the body, we are absent from the Lord;

Young’s Literal Translation (YLT)
having courage, then, at all times, and knowing that being at home in the body, we are away from home from the Lord, —

2 கொரிந்தியர் 2 Corinthians 5:6
நாம் தரிசித்து நடவாமல், விசுவாசித்து நடக்கிறோம்.
Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord:

Therefore
Θαῤῥοῦντεςtharrhountesthahr-ROON-tase
we
are
always
οὖνounoon
confident,
πάντοτεpantotePAHN-toh-tay

καὶkaikay
knowing
εἰδότεςeidotesee-THOH-tase
that,
ὅτιhotiOH-tee
home
at
are
we
whilst
ἐνδημοῦντεςendēmountesane-thay-MOON-tase
in
ἐνenane
the
τῷtoh
body,
σώματιsōmatiSOH-ma-tee
absent
are
we
ἐκδημοῦμενekdēmoumenake-thay-MOO-mane
from
ἀπὸapoah-POH
the
τοῦtoutoo
Lord:
κυρίου·kyrioukyoo-REE-oo

Chords Index for Keyboard Guitar