1 Samuel 14:43
શાઉલે યોનાથાનને પૂછયું, “તે શું કર્યુું છે તે મને કહે.”યોનાથાને કહ્યું, “મેં માંરી લાકડીને છેડે લાગેલું સહેજ મધ ખાધું હતું. હું અહીં ઊભો છું અને હું મરવાને તૈયાર છું.”
Then Saul | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | שָׁאוּל֙ | šāʾûl | sha-OOL |
to | אֶל | ʾel | el |
Jonathan, | י֣וֹנָתָ֔ן | yônātān | YOH-na-TAHN |
Tell | הַגִּ֥ידָה | haggîdâ | ha-ɡEE-da |
me what | לִּ֖י | lî | lee |
done. hast thou | מֶ֣ה | me | meh |
And Jonathan | עָשִׂ֑יתָה | ʿāśîtâ | ah-SEE-ta |
told | וַיַּגֶּד | wayyagged | va-ya-ɡED |
said, and him, | ל֣וֹ | lô | loh |
I did but | יֽוֹנָתָ֗ן | yônātān | yoh-na-TAHN |
taste | וַיֹּאמֶר֩ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
a little | טָעֹ֨ם | ṭāʿōm | ta-OME |
honey | טָעַ֜מְתִּי | ṭāʿamtî | ta-AM-tee |
with the end | בִּקְצֵ֨ה | biqṣē | beek-TSAY |
of the rod | הַמַּטֶּ֧ה | hammaṭṭe | ha-ma-TEH |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
was in mine hand, | בְּיָדִ֛י | bĕyādî | beh-ya-DEE |
and, lo, | מְעַ֥ט | mĕʿaṭ | meh-AT |
I must die. | דְּבַ֖שׁ | dĕbaš | deh-VAHSH |
הִנְנִ֥י | hinnî | heen-NEE | |
אָמֽוּת׃ | ʾāmût | ah-MOOT |