1 Samuel 18:10
અને બીજે દિવસે દેવ તરફથી એક દુષ્ટાત્માંએ શાઉલને વશમાં કર્યો, તેણે શાઉલનો કબજો લીધો અને તે ગાંડા જેવો થઈ ગયો, અગાઉની જેમ દાઉદ વીણા વગાડીને તેને શાંત પાડવા લાગ્યો, પણ શાઉલ તો પોતાના હાથમાં ભાલો ફેરવતો હતો.
And it came to pass | וַיְהִ֣י | wayhî | vai-HEE |
on the morrow, | מִֽמָּחֳרָ֗ת | mimmāḥŏrāt | mee-ma-hoh-RAHT |
evil the that | וַתִּצְלַ֣ח | wattiṣlaḥ | va-teets-LAHK |
spirit | רוּחַ֩ | rûḥa | roo-HA |
from God | אֱלֹהִ֨ים׀ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
came | רָעָ֤ה׀ | rāʿâ | ra-AH |
upon | אֶל | ʾel | el |
Saul, | שָׁאוּל֙ | šāʾûl | sha-OOL |
and he prophesied | וַיִּתְנַבֵּ֣א | wayyitnabbēʾ | va-yeet-na-BAY |
midst the in | בְתוֹךְ | bĕtôk | veh-TOKE |
of the house: | הַבַּ֔יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
and David | וְדָוִ֛ד | wĕdāwid | veh-da-VEED |
played | מְנַגֵּ֥ן | mĕnaggēn | meh-na-ɡANE |
with his hand, | בְּיָד֖וֹ | bĕyādô | beh-ya-DOH |
times: other at as | כְּי֣וֹם׀ | kĕyôm | keh-YOME |
בְּי֑וֹם | bĕyôm | beh-YOME | |
javelin a was there and | וְהַֽחֲנִ֖ית | wĕhaḥănît | veh-ha-huh-NEET |
in Saul's | בְּיַד | bĕyad | beh-YAHD |
hand. | שָׁאֽוּל׃ | šāʾûl | sha-OOL |