1 Samuel 2:22
હવે એલી ઘણો વૃદ્વ થયો હતો. પોતાના પુત્રો ઇસ્રાએલીઓ સાથે કેવી રીતે વર્તતા તે, અને યહોવાના મુલાકાતમંડપના પ્રવેશદ્વાર આગળ ભેગી થતી સ્ત્રીઓ સાથે સૂતા પણ હતા એ બધુ તે સાંભળતો હતો.
Now Eli | וְעֵלִ֖י | wĕʿēlî | veh-ay-LEE |
was very | זָקֵ֣ן | zāqēn | za-KANE |
old, | מְאֹ֑ד | mĕʾōd | meh-ODE |
and heard | וְשָׁמַ֗ע | wĕšāmaʿ | veh-sha-MA |
אֵת֩ | ʾēt | ate | |
all | כָּל | kāl | kahl |
that | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
his sons | יַֽעֲשׂ֤וּן | yaʿăśûn | ya-uh-SOON |
did | בָּנָיו֙ | bānāyw | ba-nav |
unto all | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
Israel; | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
how and | וְאֵ֤ת | wĕʾēt | veh-ATE |
they lay | אֲשֶֽׁר | ʾăšer | uh-SHER |
with | יִשְׁכְּבוּן֙ | yiškĕbûn | yeesh-keh-VOON |
the women | אֶת | ʾet | et |
that assembled | הַנָּשִׁ֔ים | hannāšîm | ha-na-SHEEM |
door the at | הַצֹּ֣בְא֔וֹת | haṣṣōbĕʾôt | ha-TSOH-veh-OTE |
of the tabernacle | פֶּ֖תַח | petaḥ | PEH-tahk |
of the congregation. | אֹ֥הֶל | ʾōhel | OH-hel |
מוֹעֵֽד׃ | môʿēd | moh-ADE |