1 Samuel 2:33
પણ હું તારા વંશજોમાંથી એકને જીવતો રહેવા દઈશ અને તે યાજક અને સેવક તરીકે માંરી સેવા કરશે, એની આંખો નબળી થશે ત્યાં સુધી તે જીવશે. તે ઘરડો, અને બહુ નબળો થઇ જશે. પરંતુ તારા કુટુંબના બધા લોકો કમોતે મૃત્યુ પામશે.
And the man | וְאִ֗ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
not shall I whom thine, of | לֹֽא | lōʾ | loh |
cut off | אַכְרִ֤ית | ʾakrît | ak-REET |
from | לְךָ֙ | lĕkā | leh-HA |
mine altar, | מֵעִ֣ם | mēʿim | may-EEM |
consume to be shall | מִזְבְּחִ֔י | mizbĕḥî | meez-beh-HEE |
לְכַלּ֥וֹת | lĕkallôt | leh-HA-lote | |
thine eyes, | אֶת | ʾet | et |
grieve to and | עֵינֶ֖יךָ | ʿênêkā | ay-NAY-ha |
וְלַֽאֲדִ֣יב | wĕlaʾădîb | veh-la-uh-DEEV | |
thine heart: | אֶת | ʾet | et |
and all | נַפְשֶׁ֑ךָ | napšekā | nahf-SHEH-ha |
the increase | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
house thine of | מַרְבִּ֥ית | marbît | mahr-BEET |
shall die | בֵּֽיתְךָ֖ | bêtĕkā | bay-teh-HA |
in the flower of their age. | יָמ֥וּתוּ | yāmûtû | ya-MOO-too |
אֲנָשִֽׁים׃ | ʾănāšîm | uh-na-SHEEM |