1 Samuel 20:34
તેથી યોનાથાન ગુસ્સે થઈને ખાણા પરથી ઊઠી ગયો. અને બીજને દિવસે તેણે કશું ય ખાધું નહિ, કારણ કે તેના પિતાએ દાઉદનું અપમાંન કર્યુ એથી તેને ઘણું દુ:ખ થયું હતું.
So Jonathan | וַיָּ֧קָם | wayyāqom | va-YA-kome |
arose | יְהֽוֹנָתָ֛ן | yĕhônātān | yeh-hoh-na-TAHN |
from | מֵעִ֥ם | mēʿim | may-EEM |
the table | הַשֻּׁלְחָ֖ן | haššulḥān | ha-shool-HAHN |
in fierce | בָּֽחֳרִי | bāḥŏrî | BA-hoh-ree |
anger, | אָ֑ף | ʾāp | af |
and did eat | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
no | אָכַ֞ל | ʾākal | ah-HAHL |
meat | בְּיוֹם | bĕyôm | beh-YOME |
the second | הַחֹ֤דֶשׁ | haḥōdeš | ha-HOH-desh |
day | הַשֵּׁנִי֙ | haššēniy | ha-shay-NEE |
of the month: | לֶ֔חֶם | leḥem | LEH-hem |
for | כִּ֤י | kî | kee |
he was grieved | נֶעְצַב֙ | neʿṣab | neh-TSAHV |
for | אֶל | ʾel | el |
David, | דָּוִ֔ד | dāwid | da-VEED |
because | כִּ֥י | kî | kee |
his father | הִכְלִמ֖וֹ | hiklimô | heek-lee-MOH |
had done him shame. | אָבִֽיו׃ | ʾābîw | ah-VEEV |