1 Samuel 24:10
આ તમે પોતે જોઇ રહ્યાં છો. આજે યહોવાએ એ ગુફામાં તમને માંરા હાથમાં સોપી દીધા અને હું તમને ત્યાજ માંરી નાખી શકત. માંરા માંણસોએ તમને માંરી નાખવાનુ કહ્યું; પરંતુ મે તમાંરા જીવ પર દયા કરી, કારણ કે હુ માંરા ધણીને માંરી શકતો નથી કારણ કે યહોવાએ પોતે તમને રાજા બનાવ્યા હતા.
Behold, | הִנֵּה֩ | hinnēh | hee-NAY |
this | הַיּ֨וֹם | hayyôm | HA-yome |
day | הַזֶּ֜ה | hazze | ha-ZEH |
thine eyes | רָא֣וּ | rāʾû | ra-OO |
seen have | עֵינֶ֗יךָ | ʿênêkā | ay-NAY-ha |
אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
how | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
that the Lord | נְתָֽנְךָ֩ | nĕtānĕkā | neh-ta-neh-HA |
delivered had | יְהוָ֨ה׀ | yĕhwâ | yeh-VA |
thee to day | הַיּ֤וֹם׀ | hayyôm | HA-yome |
into mine hand | בְּיָדִי֙ | bĕyādiy | beh-ya-DEE |
cave: the in | בַּמְּעָרָ֔ה | bammĕʿārâ | ba-meh-ah-RA |
and some bade | וְאָמַ֥ר | wĕʾāmar | veh-ah-MAHR |
kill me | לַהֲרָֽגְךָ֖ | lahărāgĕkā | la-huh-ra-ɡeh-HA |
thee: but mine eye spared | וַתָּ֣חָס | wattāḥos | va-TA-hose |
עָלֶ֑יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha | |
thee; and I said, | וָֽאֹמַ֗ר | wāʾōmar | va-oh-MAHR |
not will I | לֹֽא | lōʾ | loh |
put forth | אֶשְׁלַ֤ח | ʾešlaḥ | esh-LAHK |
mine hand | יָדִי֙ | yādiy | ya-DEE |
lord; my against | בַּֽאדֹנִ֔י | baʾdōnî | ba-doh-NEE |
for | כִּֽי | kî | kee |
he | מְשִׁ֥יחַ | mĕšîaḥ | meh-SHEE-ak |
is the Lord's | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
anointed. | הֽוּא׃ | hûʾ | hoo |