1 Samuel 25:13
દાઉદે કહ્યું, “દરેક જણ તરવાર બાંધી લે!” બધાએ તરવાર બાંધી લીધી. દાઉદે પણ તરવાર બાંધી લીધી, અને 400 માંણસો તેની સાથે ગયા અને સામાંન સાચવવા માંટે 200 માંણસો પાછળ રહ્યા.
And David | וַיֹּאמֶר֩ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
said | דָּוִ֨ד | dāwid | da-VEED |
unto his men, | לַֽאֲנָשָׁ֜יו | laʾănāšāyw | la-uh-na-SHAV |
on ye Gird | חִגְר֣וּ׀ | ḥigrû | heeɡ-ROO |
every man | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
אֶת | ʾet | et | |
sword. his | חַרְבּ֗וֹ | ḥarbô | hahr-BOH |
And they girded on | וַֽיַּחְגְּרוּ֙ | wayyaḥgĕrû | va-yahk-ɡeh-ROO |
man every | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
אֶת | ʾet | et | |
his sword; | חַרְבּ֔וֹ | ḥarbô | hahr-BOH |
David and | וַיַּחְגֹּ֥ר | wayyaḥgōr | va-yahk-ɡORE |
also | גַּם | gam | ɡahm |
girded on | דָּוִ֖ד | dāwid | da-VEED |
אֶת | ʾet | et | |
sword: his | חַרְבּ֑וֹ | ḥarbô | hahr-BOH |
and there went up | וַֽיַּעֲל֣וּ׀ | wayyaʿălû | va-ya-uh-LOO |
after | אַֽחֲרֵ֣י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
David | דָוִ֗ד | dāwid | da-VEED |
about four | כְּאַרְבַּ֤ע | kĕʾarbaʿ | keh-ar-BA |
hundred | מֵאוֹת֙ | mēʾôt | may-OTE |
men; | אִ֔ישׁ | ʾîš | eesh |
hundred two and | וּמָאתַ֖יִם | ûmāʾtayim | oo-ma-TA-yeem |
abode | יָֽשְׁב֥וּ | yāšĕbû | ya-sheh-VOO |
by | עַל | ʿal | al |
the stuff. | הַכֵּלִֽים׃ | hakkēlîm | ha-kay-LEEM |