1 Samuel 25:37
સવારે તેનો દ્રાક્ષારસનો નશો ઊતરી ગયો, ત્યારે અબીગાઈલે તેને બધું કહી સંભળાવ્યું. જ્યારે તેણે બધું સાંભળીલીધુ ત્યારે તેને હૃદય પર હુમલો થયો અને તે પથ્થર જેવો કઠણ થઈ ગયો.
But it came to pass | וַיְהִ֣י | wayhî | vai-HEE |
in the morning, | בַבֹּ֗קֶר | babbōqer | va-BOH-ker |
wine the when | בְּצֵ֤את | bĕṣēt | beh-TSATE |
was gone out | הַיַּ֙יִן֙ | hayyayin | ha-YA-YEEN |
of Nabal, | מִנָּבָ֔ל | minnābāl | mee-na-VAHL |
wife his and | וַתַּגֶּד | wattagged | va-ta-ɡED |
had told | ל֣וֹ | lô | loh |
him | אִשְׁתּ֔וֹ | ʾištô | eesh-TOH |
these | אֶת | ʾet | et |
things, | הַדְּבָרִ֖ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
heart his that | הָאֵ֑לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
died | וַיָּ֤מָת | wayyāmot | va-YA-mote |
within | לִבּוֹ֙ | libbô | lee-BOH |
he and him, | בְּקִרְבּ֔וֹ | bĕqirbô | beh-keer-BOH |
became | וְה֖וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
as a stone. | הָיָ֥ה | hāyâ | ha-YA |
לְאָֽבֶן׃ | lĕʾāben | leh-AH-ven |