1 Samuel 27:11
દાઉદ કદી કોઈ સ્ત્રીને કે પુરુષને જીવતાં ગાથ લાવતો નહિ, રખેને તેઓ દાઉદ અને તેનાં માંણસોની વિરુદ્ધ કહે કે, “દાઉદે આમ કર્યુ છે.”દાઉદ પલિસ્તીઓના પ્રદેશમાં રહ્યો; તે બધો સમય આ પ્રમાંણે જ કરતો.
And David | וְאִ֨ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
saved | וְאִשָּׁ֜ה | wĕʾiššâ | veh-ee-SHA |
neither | לֹֽא | lōʾ | loh |
man | יְחַיֶּ֣ה | yĕḥayye | yeh-ha-YEH |
woman nor | דָוִ֗ד | dāwid | da-VEED |
alive, to bring | לְהָבִ֥יא | lĕhābîʾ | leh-ha-VEE |
Gath, to tidings | גַת֙ | gat | ɡaht |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Lest | פֶּן | pen | pen |
they should tell | יַגִּ֥דוּ | yaggidû | ya-ɡEE-doo |
on | עָלֵ֖ינוּ | ʿālênû | ah-LAY-noo |
saying, us, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
So | כֹּֽה | kō | koh |
did | עָשָׂ֤ה | ʿāśâ | ah-SA |
David, | דָוִד֙ | dāwid | da-VEED |
so and | וְכֹ֣ה | wĕkō | veh-HOH |
will be his manner | מִשְׁפָּט֔וֹ | mišpāṭô | meesh-pa-TOH |
all | כָּל | kāl | kahl |
the while | הַ֨יָּמִ֔ים | hayyāmîm | HA-ya-MEEM |
he dwelleth | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
country the in | יָשַׁ֖ב | yāšab | ya-SHAHV |
of the Philistines. | בִּשְׂדֵ֥ה | biśdē | bees-DAY |
פְלִשְׁתִּֽים׃ | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |