1 Samuel 28:19
અને એ જ કારણે તે તને અને ઇસ્રાએલીઓને સુદ્ધાં પલિસ્તીઓના હાથમાં સોંપી દેશે, એટલું જ નહિ, પણ આવતી કાલે તું અને તારા પુત્રો અહીં માંરી સાથે હશોે.”
Moreover | וְיִתֵּ֣ן | wĕyittēn | veh-yee-TANE |
the Lord | יְ֠הוָה | yĕhwâ | YEH-va |
deliver also will | גַּ֣ם | gam | ɡahm |
אֶת | ʾet | et | |
Israel | יִשְׂרָאֵ֤ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
with | עִמְּךָ֙ | ʿimmĕkā | ee-meh-HA |
hand the into thee | בְּיַד | bĕyad | beh-YAHD |
of the Philistines: | פְּלִשְׁתִּ֔ים | pĕlištîm | peh-leesh-TEEM |
morrow to and | וּמָחָ֕ר | ûmāḥār | oo-ma-HAHR |
shalt thou | אַתָּ֥ה | ʾattâ | ah-TA |
sons thy and | וּבָנֶ֖יךָ | ûbānêkā | oo-va-NAY-ha |
be with | עִמִּ֑י | ʿimmî | ee-MEE |
Lord the me: | גַּ֚ם | gam | ɡahm |
also | אֶת | ʾet | et |
shall deliver | מַֽחֲנֵ֣ה | maḥănē | ma-huh-NAY |
יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE | |
host the | יִתֵּ֥ן | yittēn | yee-TANE |
of Israel | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
into the hand | בְּיַד | bĕyad | beh-YAHD |
of the Philistines. | פְּלִשְׁתִּֽים׃ | pĕlištîm | peh-leesh-TEEM |