1 Samuel 9:24
આથી રસોઈયાએ અર્પણનો જાંધનો ભાગ લાવીને શાઉલને આપ્યો. શમુએલે કહ્યું, “કૃપા કરીને જમવા માંડ આ ખાસ મેળાવડા પર આ ભાગ મે તારે માંટે રાખી મૂક્યો હતો. આ રીતે શાઉલે અર્પણને શમુએલ સાથે ખાધુ.
And the cook | וַיָּ֣רֶם | wayyārem | va-YA-rem |
took up | הַ֠טַּבָּח | haṭṭabboḥ | HA-ta-boke |
אֶת | ʾet | et | |
shoulder, the | הַשּׁ֨וֹק | haššôq | HA-shoke |
and that which was upon | וְהֶֽעָלֶ֜יהָ | wĕheʿālêhā | veh-heh-ah-LAY-ha |
set and it, | וַיָּ֣שֶׂם׀ | wayyāśem | va-YA-sem |
it before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
Saul. | שָׁא֗וּל | šāʾûl | sha-OOL |
And Samuel said, | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
Behold | הִנֵּ֤ה | hinnē | hee-NAY |
that which is left! | הַנִּשְׁאָר֙ | hannišʾār | ha-neesh-AR |
set | שִׂים | śîm | seem |
before it | לְפָנֶ֣יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha |
thee, and eat: | אֱכֹ֔ל | ʾĕkōl | ay-HOLE |
for | כִּ֧י | kî | kee |
time this unto | לַמּוֹעֵ֛ד | lammôʿēd | la-moh-ADE |
hath it been kept | שָֽׁמוּר | šāmûr | SHA-moor |
said, I since thee for | לְךָ֥ | lĕkā | leh-HA |
I have invited | לֵאמֹ֖ר | lēʾmōr | lay-MORE |
the people. | הָעָ֣ם׀ | hāʿām | ha-AM |
Saul So | קָרָ֑אתִי | qārāʾtî | ka-RA-tee |
did eat | וַיֹּ֧אכַל | wayyōʾkal | va-YOH-hahl |
with | שָׁא֛וּל | šāʾûl | sha-OOL |
Samuel | עִם | ʿim | eem |
that | שְׁמוּאֵ֖ל | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
day. | בַּיּ֥וֹם | bayyôm | BA-yome |
הַהֽוּא׃ | hahûʾ | ha-HOO |