1 Samuel 9:5
છેવટે તેઓ સૂફ પ્રદેશમાં પ્રવેશ થયા, ત્યારે શાઉલે પોતાની સાથેના ચાકરને કહ્યું, “ચાલ, હવે આપણે પાછા જઈએ, નહિ તો માંરા પિતા ગધેડાંની ચિંતા કરવાનું છોડીને આપણી ચિંતા કરવા લાગશે.”
And when they | הֵ֗מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
were come | בָּ֚אוּ | bāʾû | BA-oo |
to the land | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
Zuph, of | צ֔וּף | ṣûp | tsoof |
Saul | וְשָׁא֥וּל | wĕšāʾûl | veh-sha-OOL |
said | אָמַ֛ר | ʾāmar | ah-MAHR |
servant his to | לְנַֽעֲר֥וֹ | lĕnaʿărô | leh-na-uh-ROH |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
was with | עִמּ֖וֹ | ʿimmô | EE-moh |
Come, him, | לְכָ֣ה | lĕkâ | leh-HA |
and let us return; | וְנָשׁ֑וּבָה | wĕnāšûbâ | veh-na-SHOO-va |
lest | פֶּן | pen | pen |
my father | יֶחְדַּ֥ל | yeḥdal | yek-DAHL |
leave | אָבִ֛י | ʾābî | ah-VEE |
for caring | מִן | min | meen |
the asses, | הָֽאֲתֹנ֖וֹת | hāʾătōnôt | ha-uh-toh-NOTE |
and take thought | וְדָ֥אַג | wĕdāʾag | veh-DA-aɡ |
for us. | לָֽנוּ׃ | lānû | la-NOO |