1 Samuel 9:8
તેથી ચાકરે શાઉલને પ્રત્યુત્તર આપ્યો કે, “જો, માંરી પાસે પા શેકેલ ચાંદી છે; તે હું એ દેવના માંણસને આપીશ કે, તે આપણને આપણો માંર્ગ બતાવે.”
And the servant | וַיֹּ֤סֶף | wayyōsep | va-YOH-sef |
answered | הַנַּ֙עַר֙ | hannaʿar | ha-NA-AR |
לַֽעֲנ֣וֹת | laʿănôt | la-uh-NOTE | |
Saul | אֶת | ʾet | et |
again, | שָׁא֔וּל | šāʾûl | sha-OOL |
and said, | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Behold, | הִנֵּה֙ | hinnēh | hee-NAY |
I have here | נִמְצָ֣א | nimṣāʾ | neem-TSA |
at hand | בְיָדִ֔י | bĕyādî | veh-ya-DEE |
the fourth part | רֶ֖בַע | rebaʿ | REH-va |
shekel a of | שֶׁ֣קֶל | šeqel | SHEH-kel |
of silver: | כָּ֑סֶף | kāsep | KA-sef |
that will I give | וְנָֽתַתִּי֙ | wĕnātattiy | veh-na-ta-TEE |
man the to | לְאִ֣ישׁ | lĕʾîš | leh-EESH |
of God, | הָֽאֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
to tell | וְהִגִּ֥יד | wĕhiggîd | veh-hee-ɡEED |
us | לָ֖נוּ | lānû | LA-noo |
our way. | אֶת | ʾet | et |
דַּרְכֵּֽנוּ׃ | darkēnû | dahr-kay-NOO |