1 Thessalonians 2:6
અમે લોકો તરફથી, તમારા તરફથી, કે બીજા કોઈ તરફથી પ્રસંશાની અપેક્ષા નથી રાખતા.
Nor | οὔτε | oute | OO-tay |
of | ζητοῦντες | zētountes | zay-TOON-tase |
men | ἐξ | ex | ayks |
sought we | ἀνθρώπων | anthrōpōn | an-THROH-pone |
glory, | δόξαν | doxan | THOH-ksahn |
neither | οὔτε | oute | OO-tay |
of | ἀφ' | aph | af |
you, | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
nor | οὔτε | oute | OO-tay |
yet of | ἀπ' | ap | ap |
others, | ἄλλων | allōn | AL-lone |
when we might | δυνάμενοι | dynamenoi | thyoo-NA-may-noo |
have been | ἐν | en | ane |
burdensome, | βάρει | barei | VA-ree |
εἶναι | einai | EE-nay | |
as | ὥς | hōs | ose |
the apostles | Χριστοῦ | christou | hree-STOO |
of Christ. | ἀπόστολοι | apostoloi | ah-POH-stoh-loo |