1 Timothy 5:16
જો કોઈ વિશ્વાસી સ્ત્રીના કુટુંબમાં વિધવાઓ હોય તો, તેણે પોતે તેઓની સંભાળ લેવી જોઈએ. તેઓની સંભાળ માટે મંડળીએ ભાર ઊઠાવવો જોઈએ નહિ. જેથી કુટુંબ વિહોણી નિરાધાર વિધવાઓની સંભાળ લેવાનું કામ મંડળી કરી શકશે.
If | εἴ | ei | ee |
any | τις | tis | tees |
man | πιστὸς | pistos | pee-STOSE |
or | ἡ | hē | ay |
woman that believeth | πιστὴ | pistē | pee-STAY |
have | ἔχει | echei | A-hee |
widows, | χήρας | chēras | HAY-rahs |
let them relieve | ἐπαρκείτω | eparkeitō | ape-ar-KEE-toh |
them, | αὐταῖς | autais | af-TASE |
and | καὶ | kai | kay |
be not let | μὴ | mē | may |
the | βαρείσθω | bareisthō | va-REE-sthoh |
church | ἢ | ē | ay |
charged; | ἐκκλησία | ekklēsia | ake-klay-SEE-ah |
that | ἵνα | hina | EE-na |
relieve may it | ταῖς | tais | tase |
them that | ὄντως | ontōs | ONE-tose |
are widows | χήραις | chērais | HAY-rase |
indeed. | ἐπαρκέσῃ | eparkesē | ape-ar-KAY-say |