2 Kings 6:1
એક દિવસે પ્રબોધકોના પુત્રો એલિશાની પાસે ગયા અને તેને કહ્યું, “તું જાણે છે કે, અમાંરી રહેવાની જગ્યા ઘણી સાંકડી છે,
2 Kings 6:1 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the sons of the prophets said unto Elisha, Behold now, the place where we dwell with thee is too strait for us.
American Standard Version (ASV)
And the sons of the prophets said unto Elisha, Behold now, the place where we dwell before thee is too strait for us.
Bible in Basic English (BBE)
Now the sons of the prophets said to Elisha, There is not room enough for us in the place where we are living under your care;
Darby English Bible (DBY)
And the sons of the prophets said to Elisha, Behold now, the place where we dwell before thee is too strait for us.
Webster's Bible (WBT)
And the sons of the prophets said to Elisha, Behold now, the place where we dwell with thee is too narrow for us.
World English Bible (WEB)
The sons of the prophets said to Elisha, See now, the place where we dwell before you is too strait for us.
Young's Literal Translation (YLT)
And sons of the prophet say unto Elisha, `Lo, we pray thee, the place where we are dwelling before thee is too strait for us;
| And the sons | וַיֹּֽאמְר֥וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
| of the prophets | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
| said | הַנְּבִיאִ֖ים | hannĕbîʾîm | ha-neh-vee-EEM |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| Elisha, | אֱלִישָׁ֑ע | ʾĕlîšāʿ | ay-lee-SHA |
| Behold | הִנֵּֽה | hinnē | hee-NAY |
| now, | נָ֣א | nāʾ | na |
| place the | הַמָּק֗וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME |
| where | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
| אֲנַ֜חְנוּ | ʾănaḥnû | uh-NAHK-noo | |
| we | יֹֽשְׁבִ֥ים | yōšĕbîm | yoh-sheh-VEEM |
| dwell | שָׁ֛ם | šām | shahm |
| with | לְפָנֶ֖יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha |
| strait too is thee | צַ֥ר | ṣar | tsahr |
| for | מִמֶּֽנּוּ׃ | mimmennû | mee-MEH-noo |
Cross Reference
2 Kings 2:3
આથી તેઓ બન્ને બેથેલ ગયા. બેથેલમાં રહેતા પ્રબોધકોનો સંઘ એલિશાને મળવા આવ્યો અને તેમણે તેને કહ્યું, “ખબર છે કે, યહોવા આજે તારા ધણીને તારાથી દૂર લઇ જવાના છે!”એલિશાએ કહ્યું, “મને ખબર છે, હવે કશું બોલશો નહિ.”
2 Kings 4:38
એલિશા ગિલ્ગાલ પાછો ફર્યો. તે સમયે ત્યાં મોંધવારી હતી. એક દિવસ જ્યારે પ્રબોધકોનો સમૂહ તેની પાસે બેઠા હતા; ત્યારે તેણે પોતાના નોકરને કહ્યું, “એક મોટું તપેલું અગ્નિ પર ચઢાવીને પ્રબોધકોના સમૂહ માંટે માંસની વાનગી રાંધવા માંટે મૂકો.”
Isaiah 54:2
તારો તંબુ વિશાળ બનાવ, તારા તંબુના પડદા પહોળા કર, તેની દોરી ઠેઠ સુધી લંબાવ અને ખીલા બરાબર ઠોકી દે;
Isaiah 49:19
તું ખેદાન-મેદાન થઇ ગઇ હતી, તું ખંડેરની ભૂમિ બની ગઇ હતી એ સાચું, પણ હવે તારા વતનીઓ માટે તારી સરહદ અત્યંત સાંકડી પડશે. અને તને ખેદાન-મેદાન કરી નાખનારાઓ તો દૂર ચાલ્યા ગયા હશે.
Job 36:16
તેણે તને દુ:ખમાંથી દૂર કર્યો છે, તેણે તને નિરાંતનું જીવન આપ્યું છે. તેણે તને પુષ્કળ પ્રમાણમાં ખોરાક પીરસ્યો છે.
2 Kings 4:1
હવે પ્રબોધકોના સંઘના એક પ્રબોધકની પત્નીએ એલિશાને કહ્યું, “આપનો સેવક માંરો પતિ મરી ગયો છે, આપ જાણો છો કે, તે યહોવાથી ડરીને ચાલતો હતો, હવે એક લેણદાર આવ્યો છે અને તે માંરા બે પુત્રોને લઈ જઈ ગુલામ બનાવવા માંગે છે.”
1 Kings 20:35
યહોવાની આજ્ઞાઓથી યુવાન પ્રબોધકોમાંથી એકે પોતાના એક સાથીને કહ્યું. “કૃપા કરીને મને માંર.” પણ પેલા માંણસે તેમ કરવાની ના પાડી,
1 Samuel 19:20
તેથી શાઉલે તેના મૅંણસો દાઉદને પઢડવા માંટે મોકલ્યા. તેમણે ત્યાં કેટલાક પ્રબોધકોને તેમના આગેવાન શમુએલ સૅંથે પ્રબોધ કરતા જોયા. શાઉલના માણસોમાં દેવના આત્માંનો સંચાર થયો અને તેઓ પણ પ્રબોધ કરવા લાગ્યા.
Joshua 19:47
જ્યારે દાનના લોકો પોતાનો પ્રદેશ ખોઈ બેઠા ત્યારે તેમણે લેશેમ જઈને તેના ઉપર હુમલો કર્યો. અને તેને જીતી લીધું અને ત્યાંના લોકોને મોતને ઘાટ ઉતાર્યા; ત્યારબાદ તેમણે તેનો કબજો મેળવીને ત્યાં વસવાટ કર્યો. તેમણે તેનું નામ લેશેમ બદલીને પોતાના દાન કુળસમૂહના નામ પરથી ‘દાન’ રાખ્યુ.
Joshua 17:14
યૂસફના બે પુત્રોએ યહોશુઆ પાસે જઈને કહ્યું, “જ્યારે યહોવાએ અમને મોટી વસ્તી આપીને આશીર્વાદિત કર્યા છે પછી તેં અમને ભૂમિનો એક જ ભાગ કેમ આપ્યો છે?”