2 Kings 18:32
ત્યાં સુધી અહીં તમારા દેશમાં તમે શાંતિથી રહી શકો છો. ત્યાર પછી હું તમને તમારા દેશ જેવા જ એક દેશમાં લઇ જઇશ, અનાજ અને દ્રાક્ષારસનો દેશ, રોટલી અને દ્રાક્ષનીવાડીઓનો દેશ, જૈતુન અને મધનો દેશ-તમે આમ કરો જેથી તમે મરશો નહિ પણ જીવી જશો પણ જ્યાંરે હિઝિક્યા રાજા તમને કહે કે, યહોવા તમને ઉગારશે તો તેને સાંભળશો નહિ.
2 Kings 18:32 in Other Translations
King James Version (KJV)
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards, a land of oil olive and of honey, that ye may live, and not die: and hearken not unto Hezekiah, when he persuadeth you, saying, The LORD will deliver us.
American Standard Version (ASV)
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive-trees and of honey, that ye may live, and not die: and hearken not unto Hezekiah, when he persuadeth you, saying, Jehovah will deliver us.
Bible in Basic English (BBE)
Till I come and take you away to a land like yours, a land of grain and wine, a land of bread and vine-gardens, a land of oil-giving olives and of honey, so that life and not death may be your fate. Give no attention to Hezekiah when he says to you, The Lord will keep us safe.
Darby English Bible (DBY)
until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards, a land of olive-trees and of honey, that ye may live and not die; and hearken not to Hezekiah, when he persuades you, saying, Jehovah will deliver us.
Webster's Bible (WBT)
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards, a land of olive-oil and of honey, that ye may live, and not die: and hearken not to Hezekiah, when he persuadeth you, saying, The LORD will deliver us.
World English Bible (WEB)
Until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and of honey, that you may live, and not die: and don't listen to Hezekiah, when he persuades you, saying, Yahweh will deliver us.
Young's Literal Translation (YLT)
till my coming in, and I have taken you unto a land like your own land, a land of corn and new wine, a land of bread and vineyards, a land of oil olive, and honey, and live, and die not; and do not hearken unto Hezekiah, when he persuadeth you, saying, Jehovah doth deliver us.
| Until | עַד | ʿad | ad |
| I come | בֹּאִי֩ | bōʾiy | boh-EE |
| away you take and | וְלָֽקַחְתִּ֨י | wĕlāqaḥtî | veh-la-kahk-TEE |
| אֶתְכֶ֜ם | ʾetkem | et-HEM | |
| to | אֶל | ʾel | el |
| a land | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
| land, own your like | כְּאַרְצְכֶ֗ם | kĕʾarṣĕkem | keh-ar-tseh-HEM |
| a land | אֶרֶץ֩ | ʾereṣ | eh-RETS |
| of corn | דָּגָ֨ן | dāgān | da-ɡAHN |
| wine, and | וְתִיר֜וֹשׁ | wĕtîrôš | veh-tee-ROHSH |
| a land | אֶ֧רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
| of bread | לֶ֣חֶם | leḥem | LEH-hem |
| and vineyards, | וּכְרָמִ֗ים | ûkĕrāmîm | oo-heh-ra-MEEM |
| land a | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
| of oil | זֵ֤ית | zêt | zate |
| olive | יִצְהָר֙ | yiṣhār | yeets-HAHR |
| and of honey, | וּדְבַ֔שׁ | ûdĕbaš | oo-deh-VAHSH |
| live, may ye that | וִֽחְי֖וּ | wiḥĕyû | vee-heh-YOO |
| and not | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| die: | תָמֻ֑תוּ | tāmutû | ta-MOO-too |
| hearken and | וְאַֽל | wĕʾal | veh-AL |
| not | תִּשְׁמְעוּ֙ | tišmĕʿû | teesh-meh-OO |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| Hezekiah, | חִזְקִיָּ֔הוּ | ḥizqiyyāhû | heez-kee-YA-hoo |
| when | כִּֽי | kî | kee |
| he persuadeth | יַסִּ֤ית | yassît | ya-SEET |
| saying, you, | אֶתְכֶם֙ | ʾetkem | et-HEM |
| The Lord | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| will deliver | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| us. | יַצִּילֵֽנוּ׃ | yaṣṣîlēnû | ya-tsee-lay-NOO |
Cross Reference
Deuteronomy 8:7
કારણ કે તમાંરા દેવ યહોવા તમને એક સમૃદ્વ ભૂમિમાં લઈ જઈ રહ્યા છે, જયાં પુષ્કળ નદીઓ અને અનેક ઝરણાં ફૂટી નીકળીને પર્વતોમાં અને ખીણમાં વહે છે.
Deuteronomy 11:12
એ એવો દેશ છે, જેની સારસંભાળ તમાંરા દેવ યહોવા લે છે. અને વર્ષના આરંભથી તે અંત સુધી તેમની નજર સતત તેના પર રહે છે.
Exodus 3:8
હું તેમને મિસરીઓનાં પંજામાંથી મુક્ત કરાવવા અને તેમને એ દેશમાંથી બીજા એક સારા વિશાળ દેશમાં લઈ જવા માંટે હું નીચે આવ્યો છું. જ્યાં દૂધ મઘની રેલછેલ છે અને જ્યાં કનાનીઓ, હિત્તીઓ, અમોરીઓ, પરીઝીઓ, હિવ્વીઓ અને યબૂસીઓ વસે છે.
2 Kings 25:11
તેણે શહેરની બાકી રહેલી વસ્તીને, અને જેઓ બાબિલના રાજાના પક્ષમાં ચાલ્યા ગયા હતા તેમને રક્ષકોના નાયક નબૂઝારઅદાને દેશવટો દીધો.
2 Kings 24:14
તેણે યરૂશાલેમના બધા વતનીઓને-બધા ઉમરાવોને અને અગ્રગણ્ય માણસોને અને ધનવાનો તથા લુહારો અને બીજા કારીગરો સુદ્ધાં સૌનો દેશનિકાલ કર્યો; તે બધા મળીને કુલ 10,000 હતા, ફકત વસ્તીનો ગરીબમાં ગરીબ વર્ગ જ બાકી રહ્યો.
2 Kings 18:11
તે વખતે આશ્શૂરનો રાજા ઇસ્રાએલી લોકોને પકડીને લઈ ગયો. તેણે તેઓને આશ્શૂરના નગર હલાહમાં, ગોઝાન પ્રદેશમાં, હાબોર નદીના કિનારા પર અને માદીઓનાં નગરોમાં વસાવ્યા.
2 Kings 17:23
આખરે પ્રબોધકોએ જે ભવિષ્યકથન કર્યું હતું તે બધું જ બન્યું. એટલે સુધી કે યહોવાએ તેઓને પોતાની નજર આગળથી દૂર કર્યા. ઇસ્રાએલીઓને તેમનું વતન છોડવું પડ્યું અને તેમને આશ્શૂર જવા માટે વિદાય કરવામાં આવ્યા, અને આજે પણ તેઓ ત્યાં જ છે.
2 Kings 17:6
હોશિયાના શાસનના 9મે વરસે આશ્શૂરનો રાજા સમરૂન કબજે કરવામાં સફળ થયો અને તે આશ્શૂરમાં ઇસ્રાએલીઓને લઇ આવ્યો. તેણે તેમને હલાહ શહેરમાં, ગોઝાનની નદી, હાબોર નદીને પાસે અને માદીઓના નગરમાં વસાવ્યા.
Deuteronomy 32:13
દેવે તેઓને ફળવંત પ્રદેશ આપ્યા, ખેતરોનો મોલ ખવડાવ્યો, ને કરાડોમાંના મધ અને જૈતૂનના તેલ; આપ્યા અને ઉચ્ચ પ્રદેશમાં લઇ જઇ સ્થાપ્યા.
Numbers 14:8
જો યહોવા આપણા પર પ્રસન્ન હશે, તો તે આપણને એ દેશમાં લઈ જશે અને જ્યાં દૂધ અને મધની રેલછેલ છે તેવી ભૂમિ તે આપણને આપશે.
Numbers 13:26
ત્યાં પારાનના અરણ્યમાં કાદેશ મુકામે તેમણે તેમની આગળ અહેવાલ રજૂ કર્યો અને તે દેશનાં ફળોનાં નમૂના બતાવ્યાં.