2 Kings 9:19
રાજાએ બીજો ઘોડેસવાર મોકલ્યો, તેણે ત્યાં પહોંચીને કહ્યું, “રાજા પૂછાવે છે કે, તમે શાંતિ માટે આવો છો ને?”યેહૂએ કહ્યું, “અમે શાંતિ માટે આવ્યા છીએ કે નહિ તેનું તારે શું કામ છે? આવો મને અનુસરો”
Then he sent out | וַיִּשְׁלַ֗ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
second a | רֹכֵ֣ב | rōkēb | roh-HAVE |
on horseback, | סוּס֮ | sûs | soos |
שֵׁנִי֒ | šēniy | shay-NEE | |
came which | וַיָּבֹ֣א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
to | אֲלֵהֶ֔ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
them, and said, | וַיֹּ֛אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֥ר | ʾāmar | ah-MAHR |
king, the | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
Is it peace? | שָׁל֑וֹם | šālôm | sha-LOME |
Jehu And | וַיֹּ֧אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
answered, | יֵה֛וּא | yēhûʾ | yay-HOO |
What | מַה | ma | ma |
peace? with do to thou hast | לְּךָ֥ | lĕkā | leh-HA |
turn | וּלְשָׁל֖וֹם | ûlĕšālôm | oo-leh-sha-LOME |
thee behind | סֹ֥ב | sōb | sove |
אֶֽל | ʾel | el | |
me. | אַחֲרָֽי׃ | ʾaḥărāy | ah-huh-RAI |