2 Peter 3:10
પરંતુ જ્યારે પ્રભુનો એ દિવસ આવશે ત્યારે તે ચોરના જેવો આશ્વર્યજનક હશે. મોટી ગર્જનાસહિત આકાશ અદશ્ય થઇ જશે. આકાશમાથી બધી વસ્તુઓ અગ્નિમાં નાશ પામશે. પૃથ્વી અને તેમાંની બધી વસ્તુઓ બાળી નાખવામાં આવશે.
But | Ἥξει | hēxei | AY-ksee |
the | δὲ | de | thay |
day | ᾗ | hē | ay |
of the Lord | ἡμέρα | hēmera | ay-MAY-ra |
come will | κυρίου | kyriou | kyoo-REE-oo |
as | ὡς | hōs | ose |
a thief | κλέπτης | kleptēs | KLAY-ptase |
in | ἐν | en | ane |
night; the | νυκτὶ | nykti | nyook-TEE |
in | ἐν | en | ane |
the which | ἡ | hē | ay |
the | οἱ | hoi | oo |
heavens | οὐρανοὶ | ouranoi | oo-ra-NOO |
shall pass away | ῥοιζηδὸν | rhoizēdon | roo-zay-THONE |
noise, great a with | παρελεύσονται | pareleusontai | pa-ray-LAYF-sone-tay |
and | στοιχεῖα | stoicheia | stoo-HEE-ah |
the elements | δὲ | de | thay |
melt shall | καυσούμενα | kausoumena | kaf-SOO-may-na |
with fervent heat, | λυθήσονται, | lythēsontai | lyoo-THAY-sone-tay |
the earth | καὶ | kai | kay |
also | γῆ | gē | gay |
and | καὶ | kai | kay |
the | τὰ | ta | ta |
works | ἐν | en | ane |
therein are that | αὐτῇ | autē | af-TAY |
ἔργα | erga | ARE-ga | |
shall be burned up. | κατακαήσεται | katakaēsetai | ka-ta-ka-A-say-tay |