2 Peter 3:7
અને અત્યારે દેવનું તે જ વચન આકાશ અને પૃથ્વીને ટકાવી રાખે છે કે જે આપણી પાસે છે. આ પૃથ્વી અને આકાશ અગ્નિથી નાશ કરવા માટે ટકાવી રાખવામાં આવ્યા છે. પૃથ્વી અને આકાશ ન્યાયના દિવસ સુધી ટકાવી રખાશે અને પછી તેનો અને જેઓ દેવની વિરુંદ્ધ છે તે બધા જ લોકોનો નાશ થશે.
But | οἱ | hoi | oo |
the | δὲ | de | thay |
heavens | νῦν | nyn | nyoon |
and | οὐρανοὶ | ouranoi | oo-ra-NOO |
the | καὶ | kai | kay |
earth, | ἡ | hē | ay |
now, are which | γῆ | gē | gay |
by the | τῷ | tō | toh |
same | αὐτῷ | autō | af-TOH |
word | λόγῳ | logō | LOH-goh |
are | τεθησαυρισμένοι | tethēsaurismenoi | tay-thay-sa-ree-SMAY-noo |
store, in kept | εἰσὶν | eisin | ees-EEN |
reserved | πυρί | pyri | pyoo-REE |
unto fire | τηρούμενοι | tēroumenoi | tay-ROO-may-noo |
against | εἰς | eis | ees |
the day | ἡμέραν | hēmeran | ay-MAY-rahn |
judgment of | κρίσεως | kriseōs | KREE-say-ose |
and | καὶ | kai | kay |
perdition | ἀπωλείας | apōleias | ah-poh-LEE-as |
of ungodly | τῶν | tōn | tone |
men. | ἀσεβῶν | asebōn | ah-say-VONE |
ἀνθρώπων | anthrōpōn | an-THROH-pone |